Jul 9, 2014 04:11
10 yrs ago
English term

Platform nipple

Non-PRO English to Swedish Tech/Engineering Forestry / Wood / Timber Skördaraggregat
Någon som vet vad "platform nipple" kallas på svenska?

Ex.: Platform nipple 1/8" UK - 1/8" SK
Proposed translations (Swedish)
2 reduceringsnippel
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Daniel Löfström

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Carina Jansson (asker) Jul 14, 2014:
Har nu fått tillgång till den finska texten. "Platform nipple" heter alltså "korokenippa" på finska. GT:s första förslag till engelsk översättning är "platform nipple".
Daniel Löfström Jul 9, 2014:
Daniel Löfström Jul 9, 2014:
Det slår mig att UK och SK rimligen borde vara finska beteckningar för utvändig respektive invändig gänga? Då är det en sån här filur du har att göra med (artikelnr. 38CL-2050-1/8-1/8): http://www.teca.fi/tuotteet/paineilma-pneumatiikka/liittimet...

Det skall kallas reduceringskoppling, enligt TSK.
Carina Jansson (asker) Jul 9, 2014:
Tack för tipset och hjälpen, Daniel!
Daniel Löfström Jul 9, 2014:
Med tanke på dimensionerna, verkar det vara en smörjnippel. Min gissning är att det kan vara en nippel med fläns (http://www.thefind.com/hardware/info-flange-nipple), dvs. ett sorts fundament/plattform.
Carina Jansson (asker) Jul 9, 2014:
Tyvärr, har jag ingen annan kontext en den som finns i frågan. Texten jag jobbar med verkar att vara en översättning från finska till engelska. Google ger ingen träff på plattformsnippel eller alustanippeli. Man kan undra om platform nipple är en felaktig översättning.
Daniel Löfström Jul 9, 2014:
Kontext? Är detta verkligen en särskild sorts detalj, eller en smörjnippel eller dylikt, som hör till en plattform på en större maskin?

Proposed translations

8 hrs
Selected

reduceringsnippel

Se diskussionen! Det verkar vara en luddig term i källtexten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search