Jun 3, 2012 20:16
12 yrs ago
1 viewer *
English term
white picket fence
English to Swedish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
textning
but if what you deserve is a white picket fence.... om du förtjänar ett lugnt småstadsliv kanske...
Proposed translations
(Swedish)
Proposed translations
9 hrs
Selected
Svenssonliv (i förorten)
could this fit here?
2 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
lugnt liv i förorten/lugnt förortsliv
Exempelvis. Kanske lugnt familjeliv beroende på sammanhang.
A picket fence, ideally white, is seen by some as a symbol of the ideal middle-class suburban life, with a family and children, large house and peaceful living.
A picket fence, ideally white, is seen by some as a symbol of the ideal middle-class suburban life, with a family and children, large house and peaceful living.
Peer comment(s):
neutral |
Karin Lindqvist
: I agree that this is what is what the phrase means but in Sweden "förorten" sometimes refers to areas with lower socioeconomic status. "Lugnt familjeliv", "Tryggt medelklassliv" or perhaps "Villa, vovve, volvo"?
48 mins
|
11 hrs
abnormalt normalt liv; perfekt men verklighetsförnekande liv
men om vad du förtjänar är ett abnormalt normalt liv
men om vad du förtjänar är ett perfekt men verklighetsförnekande liv
men om vad du förtjänar är ett perfekt men verklighetsförnekande liv
16 hrs
småstadsidyll
för simpelt kanske, men skulle nog också funka.
Alternativt, "ett liv i en småstadsidyll"
Alternativt, "ett liv i en småstadsidyll"
Something went wrong...