Glossary entry

English term or phrase:

Child soldiers

Swahili translation:

bakadogo (Kingwana - DRC Swahili) & askari watoto/ wanajeshi watoto (Standard Swahili)

Added to glossary by John Farebrother
Nov 29, 2016 16:32
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Child soldiers

English to Swahili Social Sciences Military / Defense
I know the singular is "kadogo"; but what is the plural?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

bakadogo (Kingwana - DRC Swahili) & askari watoto/ wanajeshi watoto (Standard Swahili)

Child Soldier in Swahili really depends on which dialect of Swahili that you want. It is evident that our esteemed asker John is in need of the Kingwana dialect word for Child soldiers. Now, in Kingwana and ordinarily Child soldier is referred to as Mutoto Soda (singular) and Batoto Soda (plural). However within the military where these child soldiers are/ were deployed they coined a slang word for them. To them, Child soldier is referred to as Kadogo (singular) and Bakadogo (plural). But in the Standard Swahili (which I subscribe to and is proud of) Child soldier may be referred to as askari mtoto or mwanajeshi mtoto (singular) and askari watoto or wanajeshi watoto (plural).

Other colleagues may want to refer to the Child soldier as mtoto askari or mtoto mwanajeshi (singular) and watoto askari or watoto wanajeshi (plural). Well, I cannot rush to disagree with them especially if I have not given my opinion on this like most of us do but now that I have I think I prefer the former - lest we start having polisi askari, kanzu askari, kongo askari, jeshi askari and the likes instead of having askari polisi, askari kanzu, askari kongo, askari jeshi and the likes.
Example sentence:

Kingwana dialect; 1. Kadogo anakuya apa. 2. Bakadogo banakuya apa. 3. Mutoto soda anakuya apa. 4. Batoto soda banakuya apa.

Standard Swahili dialect; 1. Askari mtoto amekombolewa kule DRC. 2. Habari za kutekwa nyara kwa watoto askari yahuzunisha. 3. Aliyekuwa mwanajeshi mtoto aaga dunia. 4. Wanajeshi watoto waachiliwa huru.

Peer comment(s):

agree mwenda : Even the word "SODA" itself is derived from french word "Soldat" So, people in the DRC borrowed the pronunciation from French. The "child soldier'' is commonly know in the DRC as «KADOGO» and plural as «BAKADOGO» or «WAKADOGO»
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aksante sana mzee"
+1
12 mins

wanajeshi watoto

No need for explanation here :)
I hope I helped you. Refer to:
http://www.bbc.com/swahili/habari/2015/03/150322_sudan_k
http://www.bbc.com/swahili/habari-37944664


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-11-29 17:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

"kadogo" could be a slang in Kigwana (Congolese Swahili dialect). Or a coded language. The term is derived from the Swahili adjective root "-dogo" which may mean small, young, little ...
Example sentence:

"Ntaganda aliyepewa jina la utani kama 'The Terminator' amekana mashtaka 18 yanayomkabili ikiwemo mauaji,ubakaji na kuwatumia wanajeshi watoto."

Note from asker:
Thanks for your response. What I am actually looking for is the plural of 'kadogo'.
Peer comment(s):

agree ALEX KITONDO : mdogo is corect grammar
12 days
Something went wrong...
16 mins

Watoto wanajeshi

Is Kadogo a slang? because in Swahili its "watoto wa wanajeshi"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-11-29 17:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

Okay, its plural is "wadogo" although in Swahili noun class should fall under ki/vi but since ki/vi is for object we cant say "vidogo" as it will refer to object and not subject.

https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swahili_noun_classes
Example sentence:

http://swahiliclassesforforeigners.com/

http://swahiliclassesforforeigners.com/

Note from asker:
It may well be slang, I came across it in the DRC.
Something went wrong...
11 hrs

askari watoto

The word "kadogo" is not related at all to"child soldiers". It is a diminutive form of "mdogo", i.e. small.
Something went wrong...
18 hrs

wanajeshi watoto

The adjective 'child' in this case is translated as 'watoto' while the noun 'soldiers' becomes 'wanajeshi'
Example sentence:

Ni kinyume na haki za binadamu kuwa na wanajeshi watoto kwa kikosi.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search