Jun 3, 2011 14:47
13 yrs ago
English term

Special and unique drives

English to Spanish Other Tourism & Travel Tourism
Florida has many roads that
have joined this distinctive collection
of special and unique drives that speak
to the heart and soul of America.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 paseos especiales y únicos
4 +1 recorridos especiales y únicos
5 recorridos singulares
4 caminos únicos

Discussion

Maria Lloreda (asker) Jun 4, 2011:
Hola de nuevo, es cierto, jamás he contestado preguntas en Proz, ni tampoco he utilizado este medio para poner mi resumé ni buscar clientes. Pensándolo bien deberïa hacerlo!
Javier Wasserzug Jun 4, 2011:
¿Crear respuestas que ayuden y no sean por puntos? ¡Qué horror!
¿para qué tomarse el trabajo de contestar entonces?

Me convierto en un copión apoyando la moción y voy más lejos: me parece una buena opción para incorporar al sistema de respuestas de este Kudoz.
Tal vez un casillero que diga “marque aquí si no quiere que su respuesta reciba puntos”

Estimada Nanda: puede ser que esté muy equivocado, pero se me ocurre que esa misma explicación podría haber acompañado tu consulta. Nosé, queseyó, digo yo… ¿no?
Ruth Wöhlk Jun 4, 2011:
Ya lo se, Nanda, vi tu "curriculum" de preguntas. Pero por otro lado tienes que admitir, que no has dado ni una sola respuesta en estos 5 a 6 años y esto hace pensar.
Maria Lloreda (asker) Jun 4, 2011:
Sí, acabo de corroborar que estoy haciendo preguntas desde agosto del 2005, si fuera una persona aprovechada, hace rato se hubiesen dado cuenta los compañeros traductores.
Maria Lloreda (asker) Jun 4, 2011:
Perdón, escribí quize en vez de quise
Maria Lloreda (asker) Jun 4, 2011:
Respuesta a Javier y otros Buenos días traductores. Espero se encuentren bien. Primero que todo quiero agradecerles por todas sus rápidas sugerencias e ideas. Ayer tuve que hacer una traducción relámpago y aunque sabía todas las respuestas, quize consultar con ustedes para estar segura pues es un buen cliente y quería conocer sus ideas sobre diferentes términos para poner la mejor opción. No sabía que esto era malo. Llevo muchísimos años trabajando con Proz y jamás se me había cuestionado al respecto. Pero entiendo que Javier piense que me estoy aprovechando, pues hice muchas preguntas de una misma traducción. Todo porque quería las mejores opciones e ideas y obtenerlas rápidamente antes de mandar la traducción. Si esto no es posible, jamás lo haré otra vez. Pero de todos modos existía la opción de ignorarme. De nuevo muchas gracias a todos. Atentamente, Nanda Caicedo
isabelmurill (X) Jun 4, 2011:
@Ruth No digo que seas cazadora de puntos!! Todo lo contrario. Admiro tu forma de dar las respuestas a modo de comentario sin entrar, gracias a ello, en la caza de los puntos. Creo que a partir de ya, y si me lo permites, voy a imitarte y, en el caso de conocer alguna respuesta, la sugeriré única y exclusivamente como comentario o referencia, tal y como ya empecé a hacer ayer con los "hammocks" de este mismo usuario.
Ruth Wöhlk Jun 4, 2011:
esto es un problema, que me preocupa ya desde hace tiempo. Hay mucha gente que visitan ProZ solo para aprovecharse, pero la comunidad no les importa para nada.
Y yo no soy cazadora de puntos, contesté porque nandacaicedo por lo menos cerró sus preguntas, cosa que otros o no saben o solo les toca muy poco, y porque me gustó el tema.
isabelmurill (X) Jun 4, 2011:
@Javier tienes toda la razón Javier. Eso sucede muchas veces. ¿Existe alguna manera de solucionarlo o "escalarlo"? La única que a mí se me ocurre es filtrar al asker o no proporcionar más respuestas después de ver de qué va el asunto. De todos modos, siempre habrá quien se apunte al tema por sumar puntos.
Javier Wasserzug Jun 4, 2011:
¿Vale poner todo un texto para traducir en pequeñas entregas de una oración cada una?
¿Se puede dejar pasar la falta de un pequeñito "por favor" o similar?
Ruth Wöhlk Jun 3, 2011:
ok, ok, jugaré!
isabelmurill (X) Jun 3, 2011:
coincido aunque Ruth no entra nunca en el juego de las respuestas, sumo mi punto de coincidencia a su sugerencia, que considero la mejor opción.
Ruth Wöhlk Jun 3, 2011:
recorridos especiales y únicos

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

paseos especiales y únicos

Saludos
Peer comment(s):

agree Marina56 : ok
30 mins
Muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

caminos únicos

Hola, no creo que sea necesario decirlo todo, o sea, únicos y especiales, pues único ya engloba a especiales. Slds.
Something went wrong...
+1
52 mins

recorridos especiales y únicos

Eso es lo que pienso
;-)
Peer comment(s):

agree Toni Romero : Bien pensado ;-)
4 mins
Gracias, Toni! soy tan perezosa, que prefiero ponerlo como discusión. Para ponerlo como respuesta hay que rellenar tanto...;-)
Something went wrong...
1 hr

recorridos singulares

En la promoción turística en inglés usan a menudo dobletes y tripletes de adjetivos epítetos en textos de promoción turística, cosa que en español no se usa tanto. Lo mismo puede decirse de "unique", que (pienso) tiene un abanico de usos mucho más amplio que "único".

Un saludo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search