Glossary entry

English term or phrase:

bucs (or bucks)

Spanish translation:

zapato de piel de ante/zapatos de gamuza

Added to glossary by Carmen Schultz
Nov 12, 2008 10:19
15 yrs ago
3 viewers *
English term

bucs (or bucks)

English to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion
A type of shoe. Can anyone tell me the name in Spanish?

Here are some images:
http://images.google.es/images?hl=es&rlz=1B3GGGL_esES284ES28...

Thanks!
Change log

Nov 18, 2008 07:30: Carmen Schultz Created KOG entry

Discussion

Eloi Castellví Alonso Nov 12, 2008:
Para Carmen Ya he visto el comentario a tu nota. Si yo te repito que lo que dices está bien, de hecho te voy a dar mi agree.
Yo sólamente te decía que en ocasiones he visto zapatos que no son de ante y los llaman así, no sé si será por el tipo de calzado o la forma, que de forma tradicional ha ido adquiriendo ese significado.
Saludos.
Carmen Schultz Nov 12, 2008:
Buckskin= buck Si te sirve de algo, 'buck' es abreviatura de la palabra 'buckskin 'que quiere decir piel de ante. El siguiente enlace muestra calzados como el enlace que incluyes pero va deletreado 'buckskin" (sin abreviar): buckskin shoes" |
www.mysimon.com/9000-10946_8-0.html?sdcq=keyword-buckskin s... - 251k - Cached - Similar pages

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

zapato de piel de ante/zapatos de gamuza

se refiere a zapatos de piel de ante

Webster's Online:
4 a: buckskin ; also : an article (as a shoe) made of buckskin b (1): dollar 3b (2): a sum of money especially to be gained <make a quick buck> ; also : money —usually used in plural

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-12 10:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

buck es abreviatura de 'bucksin"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-12 10:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

oops, quise decir ' buckskin '(no bucksin)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-12 10:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

buckskin shoes" | Shoes at mySimonSave money! We have Shoes comparison shopping information at mySimon. Compare prices and narrow the selection to items that have buckskin shoes at mySimon.
www.mysimon.com/9000-10946_8-0.html?sdcq=keyword-buckskin s... - 251k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Eloi Castellví Alonso : Hola Carmen. La cuestión es que hay zapatos así llamados que no son de ese material, otra cosa es que lo digan mal, pero lo que tú dices es muy correcto.
1 min
gracias Eloy!
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : zapatos de ante
24 mins
gracias
agree Carmen Valentin-Rodriguez
4 hrs
gracias
agree Marina Ilari
5 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y un saludo, Carmen."
13 mins

simplemente "zapato" o "zapato de vestir"

Yo lo llamaría simplemente "zapato" o "zapato de vestir".

Es normal que en inglés sea un nombre compuesto porque la palabra "shoe" es mucho más genérica que en castellano, en cambio nosotros usamos "zapato" sólo para "zapatos". :)
Peer comment(s):

neutral Carmen Schultz : este calzado no es considerado un zapato de vestir, al contrario, es un estilo casual no un zapato que un caballero lleva a una boda o evento formal
10 mins
:D Lo sé. Con vestir me refería a ropa que no sea de "sport", no necesariamente de un exceso formal. He modificado mi peer coment en un agree para tí.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search