Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cloths (en este contexto)
Spanish translation:
bayeta
English term
cloths (en este contexto)
Este es un texto sobre kitchen towels (paños de cocina), en el contexto que indico a continuación, ¿cómo debería traducirse "cloths"?
What does a hygienic kitchen towel mean to you? How do you judge this? Do you think they are more hygienic/less hygienic than cloths? Probe if they know/think that cloths that are used over a longer period can be ideal breeding grounds for germs and can transfer these to the very surfaces that they wish to clean. How do you cope with this risk? Wash them every night and dry thoroughly, leave in detergent overnight, bleach overnight?
Gracias!
3 +2 | bayeta | Idoia Echenique (X) |
4 +9 | trapos (de cocina) | CMAPMK |
4 | paño de cocina | NoraD |
3 | paño rejilla | Rosina Peixoto |
Nov 23, 2007 15:19: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (1): Salloz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
bayeta
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-23 11:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
bayetas, en plural :)
trapos (de cocina)
agree |
Ximena P. Aguilar
31 mins
|
thanks
|
|
agree |
SandraV
: en México es lo que se usa
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Salloz
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Janine Libbey
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Victoria Frazier
6 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Spring Moon
9 hrs
|
thanks
|
|
agree |
pab2000
1 day 21 mins
|
gracias
|
|
agree |
Laura Gómez
1 day 2 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Aimee Butler
2 days 3 hrs
|
thanks!
|
Something went wrong...