Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
steam turbine driven generator
Spanish translation:
generador a vapor
Added to glossary by
Zonum
Jan 28, 2002 23:59
22 yrs ago
3 viewers *
English term
steam turbine driven generator
English to Spanish
Tech/Engineering
Calderas/planta de reciclaje
También: steam turbine generator set. La marca es ALSTHOM.
Lo estoy traduciendo como "generador con turbinas de vapor".
¿Se dice así en España?
También he encontrado "grupo turboalternador", pero no sé si es lo mismo.
Contexto: calderas/planta de reciclaje
Gracias.
Lo estoy traduciendo como "generador con turbinas de vapor".
¿Se dice así en España?
También he encontrado "grupo turboalternador", pero no sé si es lo mismo.
Contexto: calderas/planta de reciclaje
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
grupo generador a vapor
Así lo pondría yo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
generador impulsado/accionado por turbina de vapor
Estás en lo cierto, creo.
+2
40 mins
generador accionado por turbina de vapor
conjunto formado por turbina de vapor y generador
1 hr
...grupo electrógeno a vapor...
HTH...
20 hrs
Turbogenerador a vapor
Hay varias formas correctas de decirlo. Dado que generador = alternador, puedes decir
Turbogenerador a vapor
Turboalternador a vapor
Generador/Alternador con turbina de vapor.
Si deseas usar tu propia sugerencia, usa el singular, TURBINA.
La forma más extendida es la primera,aunque todas son comprensibles.
Yo he trabajado con equipos ALSHTOM, y el usar la palabra ´grupo´ da la connotación de un equipo de emergencia, relativamente pequeño, como un grupo electrógeno Diesel.
Si es un equipo grande, o si deseas un contexto más general, mejor no uses ´grupo´.
HTH
Turbogenerador a vapor
Turboalternador a vapor
Generador/Alternador con turbina de vapor.
Si deseas usar tu propia sugerencia, usa el singular, TURBINA.
La forma más extendida es la primera,aunque todas son comprensibles.
Yo he trabajado con equipos ALSHTOM, y el usar la palabra ´grupo´ da la connotación de un equipo de emergencia, relativamente pequeño, como un grupo electrógeno Diesel.
Si es un equipo grande, o si deseas un contexto más general, mejor no uses ´grupo´.
HTH
Something went wrong...