Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
host (computer)
Spanish translation:
servidor central
Added to glossary by
Patricia Fierro, M. Sc.
Jan 4, 2002 14:27
22 yrs ago
17 viewers *
English term
host (computer)
English to Spanish
Tech/Engineering
computadores, IT, redes
Estoy interesado en saber que termino se usa en los diferentes paise de habla hispana para referirse a los computadores (servidores) que alojan aplicaciones, paginas web, etc.
El termino en ingles para estos computadores es "host".
El termino en ingles para estos computadores es "host".
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
17 mins
Selected
servidor central
He visto el termino traducido como "computador central" (en la epoca de los mainframes) y "computador servidor" (ahora con microcomputadores). Creo que "servidor central" es lo más correcto para dar la idea de que sirve las solicitudes del resto de computadoras.
He trabajado 14 años en esta área, por lo que me siento segura sobre las explicaciones dadas.
He trabajado 14 años en esta área, por lo que me siento segura sobre las explicaciones dadas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins
servidor
en Argentina
Peer comment(s):
agree |
Silvia Sassone (X)
: Estoy de acuerdo, creo que no es necesario añadir "central". También encontré "ordenador central". Pero me inclino por Servidor.
2 hrs
|
disagree |
Gabriela Minsky
: El "servidor" es la empresa que provee servicio de Internet. También se llama "servidor" a la computadora central de una red de una empresa, por ejemplo. Pero no creo que sea esto lo que se pregunta.
5 hrs
|
agree |
Andrea Sacchi
: también depende de cada empresa que utilice este término. Puede ser también sistema central o sistema host.
6 hrs
|
agree |
Felipe Castillo Ruiz
: Un servidor es también una computadora que aloja aplicaciones web. En este caso sería un servidor para internet, mientras que el de una empresa sería un servidor intranet
14 hrs
|
-1
16 mins
ordenador principal
Designa el ordenador principal de una instalacion.
+1
3 hrs
anfitrión
También aceptaría "servidor" pero la traducción literal se está poniendo más común hoy en día. Este término consulté con una persona que trabaja en el campo de las redes.
+1
6 hrs
computadora central
HTH
Rick
Rick
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Brinckmann
: Por lo menos en países que no son España se usa más el término "computadora".
2 hrs
|
14 hrs
ordenador principal, computadora principal, anfitrión, etc.
Estas son algunas de las traducciones que se acostumbran utilizar:
Ordenador principal en España
Computadora principal En la mayor parte de Latinoamérica
Anfitrión también es una traducción aceptada.
No utilizaría servidor, pues este término generalmente se emplea para el inglés "server".
Espero que te sirva.
Ordenador principal en España
Computadora principal En la mayor parte de Latinoamérica
Anfitrión también es una traducción aceptada.
No utilizaría servidor, pues este término generalmente se emplea para el inglés "server".
Espero que te sirva.
Reference:
amplia experiencia en temas relacionados
Dicc. Moderno de Inform�tica Tejera, Dicc. de Inform�tica McGrw-Hill
1 day 22 hrs
...ordenador/computadora principal/primario/a
Take a look below...
Reference:
Something went wrong...