Sep 3, 2007 07:32
17 yrs ago
English term
slam back some cold bones
English to Spanish
Art/Literary
Slang
En una película de adolescentes, uno va y le entra a una chica proponiéndole, concretamente:
...hook up for a little one-on-one, we could hit the hut, slam back some cold bones...
Empezar el día con frases como esta es descorazonador. ¿Alguien sabría ayudarme? Gracias. ;-)
...hook up for a little one-on-one, we could hit the hut, slam back some cold bones...
Empezar el día con frases como esta es descorazonador. ¿Alguien sabría ayudarme? Gracias. ;-)
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | Calentar los huesos | Shiroguma |
Proposed translations
+1
3 hrs
Calentar los huesos
La traducción literal sería "chocar los huesos fríos". En el contexto en el que está puesta la frase, la correcta traducción en jerga sería "calentar los huesos" - infiriendo una detonación de juego romántico o sexual.
Something went wrong...