Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the great lonely roamer
Spanish translation:
el gran errante solitario
Dec 27, 2001 21:16
22 yrs ago
2 viewers *
English term
roamer
English to Spanish
Science
polar bears
Si me pudiesen ayudar con la frase entera, se los agradeceré aún más.
"Some called the bear the great lonely roamer."
Muchas gracias.
Abi
"Some called the bear the great lonely roamer."
Muchas gracias.
Abi
Proposed translations
(Spanish)
5 | vagabundo, errante | Pablo Fdez. Moriano |
5 +1 | merodeador solitario | Paul Roige (X) |
4 | vagabundo | Camara |
Proposed translations
8 mins
Selected
vagabundo, errante
Algunos llamaban al oso "el errante solitario". errante, en este caso, tiene la connotación de vagabundo y solitario. Algo de bohemio, también.
Espero que te sirva de ayuda.
Pablo.
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 21:28:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Mejor: \"el gran errate solitario\".
En cuanto a lo de bohemio, olvídalo, me he dejado llevar por el romanticismo...
Espero que te sirva de ayuda.
Pablo.
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 21:28:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Mejor: \"el gran errate solitario\".
En cuanto a lo de bohemio, olvídalo, me he dejado llevar por el romanticismo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Pablo, "el gran errante solitario" me encanta, sin embargo, no quisiera olvidarme de lo "bohemio", ¿qué te parece si los dos nos dejamos llevar por el romanticismo? ¡Gracias!
Abi :)"
7 mins
vagabundo
errante
Saludos! :)
Saludos! :)
+1
10 mins
merodeador solitario
Hola. "Algunos llamaban al oso el gran merodeador solitario"...hasta que encuentre a la gran merodeadora solitaria, claro...
Saludos :-)
Ps: podrías decir "a ese" en vez de "al" si te refieres a un oso determinado...
Saludos :-)
Ps: podrías decir "a ese" en vez de "al" si te refieres a un oso determinado...
Peer comment(s):
agree |
Pablo Fdez. Moriano
: Muy buena solución. Lo único es que "merodeador" puede tener una connotación negativa que creo que no tiene el verbo "roam". Pero suena mejor que la mía.
6 mins
|
Good point, quizás dependa del humor que tenga el oso hoy...:-)
|
Something went wrong...