Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
embankment shaft
Spanish translation:
cámara de contención /cámara de cabeza de pozo
Added to glossary by
Enrique Pérez Maira
Jul 3, 2009 12:16
15 yrs ago
12 viewers *
English term
embankment shaft
English to Spanish
Science
Science (general)
Vertederos
Se trata de un texto que habla sobre la recuperación del gas generado en un vertedero para convertirlo en energía.
El término aparece en 3 contextos, que reproduzco a continuación:
- Two different gas extraction systems will be in place: a horizontal gas drainage system for active areas, in which waste is still being deposited, followed by vertical gas wells for closed areas. The system involves integrating the drain suction units of the leachate collection system to a gas collection system controlled with valves in the HDPE embankment shafts.
- The landfill gas removed by suction runs to the embankment shafts via a gas suction line connected to the well head.
- To allow the condensate to be drained, the suction lines between the collection units and the embankment shafts will be laid with a constant downward gradient.
No veo que embankment aquí encaje con "terraplén" o "contención", y "shaft" por "eje" tampoco me cuadra. Estoy totalmente perdido :-(
El término aparece en 3 contextos, que reproduzco a continuación:
- Two different gas extraction systems will be in place: a horizontal gas drainage system for active areas, in which waste is still being deposited, followed by vertical gas wells for closed areas. The system involves integrating the drain suction units of the leachate collection system to a gas collection system controlled with valves in the HDPE embankment shafts.
- The landfill gas removed by suction runs to the embankment shafts via a gas suction line connected to the well head.
- To allow the condensate to be drained, the suction lines between the collection units and the embankment shafts will be laid with a constant downward gradient.
No veo que embankment aquí encaje con "terraplén" o "contención", y "shaft" por "eje" tampoco me cuadra. Estoy totalmente perdido :-(
Proposed translations
(Spanish)
4 | cámara de contención /cámara de cabeza de pozo | traductorchile |
4 +1 | drenajes del terraplén de contención | Alvaro Ferreira |
3 | chimenea de contención | Natalia Pedrosa (X) |
3 | pozo de contención | Teresa Mozo |
Proposed translations
9 hrs
Selected
cámara de contención /cámara de cabeza de pozo
He encontrado estos tres términos que parecen referirse a la misma estructura:
a)collection units b)suction lines (Downward gradient) c)embankment shafts d)well head
a)cabezales
colectores b)pipa de extracción de gas
c)cámara de contención o cámara de cabeza de pozo d)cabeza de pozo
a)collection units b)suction lines (Downward gradient) c)embankment shafts d)well head
a)cabezales
colectores b)pipa de extracción de gas
c)cámara de contención o cámara de cabeza de pozo d)cabeza de pozo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, esta era la opción que mejor quedaba en el contexto. "
9 mins
chimenea de contención
Encontré "shaft" como "chimenea". Lo de la contención es aportación tuya.
Diccionario Técnico Inglés-Español-Inglés Federico Beigbeder
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-03 12:35:22 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, era una posibilidad. Suerte con las respuestas.
Diccionario Técnico Inglés-Español-Inglés Federico Beigbeder
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-03 12:35:22 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, era una posibilidad. Suerte con las respuestas.
Note from asker:
Creo que una chimenea no es, de hecho en el mismo texto aparece "flares", que son las chimeneas en las que se quema el gas. |
+1
1 hr
drenajes del terraplén de contención
las válvulas en los drenajes del terraplén de contención ayudan a controlar el tiempo de permanencia de la biomasa en la pileta de fermentación o Digestión Anaeróbia.
3 hrs
pozo de contención
shaft es pozo
Note from asker:
Pues es que para pozo ya sale en el texto "well", con lo cual debe querer decir otra cosa, es lo mismo que la opción de Natalia. |
Discussion