Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brand share
Spanish translation:
participación de la marca
Added to glossary by
Enrique Mota
Mar 10, 2017 16:24
7 yrs ago
2 viewers *
English term
brand share
English to Spanish
Bus/Financial
Retail
stores
A percentage of category sales attributed to a specific product brand.
Proposed translations
(Spanish)
5 | participación de la marca | Marissa Aguayo Gavilano |
4 | Cuota de marca | María |
3 | la popularidad de la marca | JohnMcDove |
Proposed translations
9 mins
Selected
participación de la marca
Estoy segura :)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-03-10 16:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
O participación de marca, dependiendo de la oración. Si es un glosario, simplemente participación de marca.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-03-10 16:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
O participación de marca, dependiendo de la oración. Si es un glosario, simplemente participación de marca.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Marissa."
59 mins
Cuota de marca
Esta es mi sugerencia.
12 hrs
la popularidad de la marca
A percentage of category sales attributed to a specific product brand.
Un porcentaje de ventas de categoría (o categoría de ventas) se atribuye a una marca de producto específica (o una marca específica - concreta de producto).
Por ello, si la marca es más o menos popular, obtendrá un mayor o menor porcentaje de ventas, proporcionalmente.
Sin más contexto, es lo que se me ocurre.
Supongo que tiene que ver con lo que Marissa anota como "participación de la marca", que puede ser muy válido.
Pero yo no estoy tan seguro, de ahí mi "medium" de seguridad.
Lo anoto por si inspira y ayuda.
Saludos cordiales.
Un porcentaje de ventas de categoría (o categoría de ventas) se atribuye a una marca de producto específica (o una marca específica - concreta de producto).
Por ello, si la marca es más o menos popular, obtendrá un mayor o menor porcentaje de ventas, proporcionalmente.
Sin más contexto, es lo que se me ocurre.
Supongo que tiene que ver con lo que Marissa anota como "participación de la marca", que puede ser muy válido.
Pero yo no estoy tan seguro, de ahí mi "medium" de seguridad.
Lo anoto por si inspira y ayuda.
Saludos cordiales.
Something went wrong...