Glossary entry

English term or phrase:

an affected pose

Spanish translation:

postura/actitud/apariencia fingida

Added to glossary by David Torre
Aug 28, 2008 12:31
16 yrs ago
English term

an affected pose

English to Spanish Art/Literary Religion
It is natural to want to be appreciated, but seeking for admiration is another thing, especially doing God's work. We can only do what God gives us the power to do. God alone is worthy of praise. We don't want to put on a cloak of humility. God doesn't want ***an affected pose***. The Pharisees walked with a bowed head as a sign of humility. They prayed, gave alms, and fasted. But it was "to be seen of men"—they were humble to show off. Why do we pray? Is it to be called "A great man or woman of prayer"? Jesus said we should pray in secret so nobody would know.
Change log

Nov 21, 2008 17:46: David Torre Created KOG entry

Nov 21, 2008 17:46: David Torre changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/654434">David Torre's</a> old entry - "an affected pose"" to ""postura/actitud/apariencia fingida""

Discussion

Ana Juliá (asker) Aug 29, 2008:
El texto son palabras del evangelista Reinhard Bonnke

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

postura/actitud/apariencia fingida

Ahí van algunas ideas.
Suerte ;)

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2008-09-02 06:30:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada ;)
Peer comment(s):

agree Carmen Valentin-Rodriguez
4 mins
Gracias ;)
agree J Celeita (X) : apariencia fingida
2 hrs
Gracias ;) jesijay
agree nahuelhuapi
4 hrs
Gracias ;) nahuelhuapi
agree Sandra Rodriguez
9 hrs
Gracias ;) Sandra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+4
18 mins

una pose afectada

Pose es el término que se debe utilizar. Postura mas bien denota una posición corporal temporal. Actitud tiene un sentido de temporalidad mas prolongado.

Afectada significa no sincera o genuina y tiene como sinónimos: fingida, artificial, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-28 13:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, leyendo detenidamente, el texto citado es un extraordinaria reflexión. Hoy en día está tan en boga que hasta fastidia el hecho de hacer ostentación de la creencia personal en Dios. Las personas se llenan la boca con el nombre de Jesucristo, lo cual llama a suspicacia acerca de su autenticidad. Son mas bien poses afectadas.

¿De donde viene este texto? Vale la pena guardarlo.
Peer comment(s):

agree jokie
20 mins
Gracias, jokie
agree Detlef Aberle : Coincido totalmente. Detlef
24 mins
Gracias, Mr. Aberle
agree flapo : También podría ser "pose de aflicción" ya que afectado no tiene la misma connotación que la palabra original en inglés.
40 mins
Gracias. Si nos atenemos al contexto, veremos que se refiere a que Dios no quiere falsas poses.
agree David Torre : Respuesta perfectamente aceptable,(en mi opinión demasiado literal)aunque agradecería que se evitase usar la de otro colega como ref. para la crítica.Por cierto,según RAE pose=POSTURA poco natural,y,por ext.,afectación en la manera de hablar y comportarse
1 hr
Gracias. De acuerdo, pero me parece que incluso por motivos de claridad y brevedad puede ser válido referirse a las propuestas de otros, no cree? Un saludo
disagree Javier Wasserzug : me parece demasiado literal...
2 hrs
¿Es la calidad de literal un error? Me parece que en este caso no es necesario buscarle vueltas para llegar a la traducción más adecuada. Gracias de todos modos.
agree Sandra Rodriguez : También me parece bien esta versión. Es como usualmente la mayor parte de la gente lo entiende.
9 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 hrs

falsas apariencias

falsas apariencias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search