Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
copycat (efforts)
Spanish translation:
(intentos de) emulación
Added to glossary by
Christine Walsh
Sep 18, 2009 17:50
15 yrs ago
9 viewers *
English term
copycat (efforts)
English to Spanish
Art/Literary
Printing & Publishing
activismo cultural
El texto trata sobre un proyecto que implica el debate público (la difusión mediante publicación y organización de eventos tipo tertulias) sobre temas como las libertades, y la frase introduce un párrafo en el que explica en qué consiste uno de estos eventos.
"An example will clarify XXX’s approach and provide pragmatic information for copycat efforts" - agradecería respuestas de quienes conozcan el significado y usos de "copycat" y puedan aproximar la traducción de "copycat efforts" al español (europeo). Gracias de antemano por vuestra ayuda.
"An example will clarify XXX’s approach and provide pragmatic information for copycat efforts" - agradecería respuestas de quienes conozcan el significado y usos de "copycat" y puedan aproximar la traducción de "copycat efforts" al español (europeo). Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 | (intentos de) emulación | Christine Walsh |
4 | (esfuerzos/empeños de) réplica. | josecarmona |
3 | replicación | Henry Hinds |
Change log
Sep 21, 2009 18:12: Christine Walsh Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
(intentos de) emulación
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, hasta pronto."
4 mins
replicación
Tal vez, el CONTEXTO es un poco escaso.
7 mins
(esfuerzos/empeños de) réplica.
Queda bastante bien.
Puede que efforts sea proyectos, intentos... sin mas contexto es dificil de asegurar.
Puede que efforts sea proyectos, intentos... sin mas contexto es dificil de asegurar.
Discussion
"PBA (Portable Book Academy) lasts for a few hours or a day or longer, depending on the commitment XX and his collaborator make to each other. It is defined by XX’s interest in the conditions of freedom today, an interest he applies to drive a focused conversation that actually benefits from the lack of space, capital, or permanence that afflict most bookstore owners.
An example will clarify XX’s approach and provide pragmatic information for copycat efforts. In June of 2009, PBA happened at my house in Portland, Oregon, when a Canadian writer called ZZZZZ was guest at “the back room,” an occasional series of dinners with music and conversation. The back room has been described as “an ‘open source’ social/cultural tool, developed and enacted by the various people who choose to use it.”