Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gauged lease tanks or trucks / metered lease tankage
Spanish translation:
arrendamiento de tanques o camiones cisternas calibrados / arrendamiento de tancaje calibrado
English term
gauged lease tanks or trucks / metered lease tankage
My doubt is: what is the difference and how do you translate these two phrases? Thanks for your help. VEro
4 | arrendamiento de tanques o camiones cisternas calibrados / arrendamiento tanqague calibrado | Siddhartha Pocaterra |
Jun 27, 2007 18:08: Fabio Descalzi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/64584">Siddhartha Pocaterra's</a> old entry - "gauged lease tanks or trucks / metered lease tankage"" to ""arrendamiento de tanques o camiones cisternas calibrados / arrendamiento tanqague calibrado""
Something went wrong...