Glossary entry

English term or phrase:

forward

Spanish translation:

reenvía / reenviar

Added to glossary by Alfredo Gonzalez
Sep 10, 2003 14:13
21 yrs ago
23 viewers *
English term

forward

Non-PRO English to Spanish Other
"forward" a message when sending emails

is reenvia correct?

thanks a lot for your time

Discussion

Non-ProZ.com Sep 10, 2003:
I mean on outlook

Proposed translations

+3
2 mins
English term (edited): forward/reenvia
Selected

totalmente

saludos

exp.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-09-10 14:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

\"Reenvía\" es el término común y aceptado, lo puedes utilizar sin problemas.

suerte
Peer comment(s):

agree Javier Herrera
1 min
agree David Russi
20 mins
agree Cristóbal del Río Faura
30 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to you all!!!"
+7
2 mins

reenviar

Con la forma del verbo que convenga.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Marian Greenfield
0 min
Gracias, Marian.
agree David Russi
20 mins
Gracias, DPrussi.
agree Inés Sancho-Arroyo
21 mins
Gracias, Inés.
agree Cristóbal del Río Faura
30 mins
Gracias, Cristóbal.
agree María Alejandra Funes
1 hr
Gracias, Ale.
agree METEORA
5 hrs
Gracias, Meteora.
agree MGB
7 hrs
Gracias, MGB.
Something went wrong...
+1
6 mins

Reenvía / reenvíe

reenviar is the correct verb, and if you ask someone to forward a message you say either "reenvía" (tú) or "reenvíe" (usted) depending on who you talk to

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-10 14:20:58 (GMT)
--------------------------------------------------

uups, seems like we all replied at the same time...
Peer comment(s):

agree Cristóbal del Río Faura
26 mins
muchas gracias
Something went wrong...
+2
9 mins

Question:

does this therefore mean that there is no distinction between forwarding (to a third person) and resending (to the same person, when there has been a technical problem, or the message has been added to/amended)?
Peer comment(s):

neutral Lisa Dahlander : A very interesting question - I definitively use the same term for both things
12 mins
yes, interesting, as there is a distinct difference in English
agree Cristóbal del Río Faura : Good question! Doesn't seem to be a distinction. In phone calls, "forward" is "desviar".
20 mins
ok, thanks Cristobal
agree MGB : in ARG is the same word
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search