This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 9, 2006 16:27
18 yrs ago
133 viewers *
English term
cluster
English to Spanish
Social Sciences
Other
EURES
Proposed structure of report from sub-groups and cluster.
PLease find below the agreed structure for the sub-groups' and clusters' reports to be used as a guideline to redraft the reports.
PLease find below the agreed structure for the sub-groups' and clusters' reports to be used as a guideline to redraft the reports.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | grupo | Caro Friszman |
5 | agrupaciones o clústers | Maria San Martin |
3 | conglomerado | Margaret Schroeder |
Proposed translations
+2
1 min
grupo
Hay varias opciones, pero me parece buena idea hablar de grupos y subgrupos, en este caso.
15 mins
conglomerado
En caso de que aplica aquí el significado técnico en el sentido estadístico, es éste. http://isi.cbs.nl/glossary/term578.htm
16 mins
agrupaciones o clústers
Hola!
en España utilizamos en temas europeos la palabra "clúster" o agrupación. En el último congreso de la red Eures en Asturias utilizamos "clúster" sin más.
Yo no utilizaría "grupo", porque en el ámbito europeo da lugar a equívocos.
Consulta
ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/charter/2004_charter_docs/com_2004_64/com_64_es.pdf
en España utilizamos en temas europeos la palabra "clúster" o agrupación. En el último congreso de la red Eures en Asturias utilizamos "clúster" sin más.
Yo no utilizaría "grupo", porque en el ámbito europeo da lugar a equívocos.
Consulta
ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/charter/2004_charter_docs/com_2004_64/com_64_es.pdf
Reference:
http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/charter/2004_charter_docs/com_2004_64/com_64_es.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Yaotl Altan
: Clúster me suena a customizar, ripear, y otro anglicismos. Lo lamento.
1 hr
|
Something went wrong...