Glossary entry

English term or phrase:

Theater (of operations) (military)

Spanish translation:

Teatro/escenario/campo de operaciones/guerra

Added to glossary by María Teresa Taylor Oliver
Aug 18, 2004 01:15
20 yrs ago
17 viewers *
English term

Theater

Non-PRO English to Spanish Other Military / Defense
"Theater Network Structure" es el título de un slide en una presentación relacionada con operaciones militares.

Mi pregunta es: en este contexto, ¿"theater" se traduce como "teatro" o hay algún otro término?

Gracias :)
Proposed translations (Spanish)
5 +11 Teatro
2 +3 campo (de guerra)
4 +1 escenario

Proposed translations

+11
18 mins
Selected

Teatro

...de guerra (ejemplo)
Peer comment(s):

agree Fabricio Castillo : Sí, como en teatro de operaciones
9 mins
Gracias, Fabricio.
agree George Rabel : teatro esta bien
42 mins
Gracias, George.
agree teju : THEATER - Teatro de operaciones (glossary of military terms)http://carlisle-www.army.mil/usamhi/usarsa/GLOSSARY/ENGLISH/...
1 hr
Gracias, Teju.
agree Marina Torroja : si, es teatro de operaciones
1 hr
Gracias, Marín.
agree Lorenia Rincon
1 hr
Gracias, Lorenia.
agree Refugio : teatro de operaciones
1 hr
Gracias, Ruth.
agree AlfredoN : Me acuerdo la guerra de las Malvinas y se hablaba de Teatro de operaciones
5 hrs
Gracias, Alfredo.
agree ------ (X) : Si, un eufemismo más. Paso de irme al cine, en el teatro están dando el bombardeo de Bagdad.
7 hrs
Gracias, Janfri.
agree Nora Bellettieri
11 hrs
Gracias, Nora.
agree Ramon Somoza : Tiene el mismo significado (en el ámbito militar) que en inglés.
15 hrs
Gracias, Ramón.
agree ceciliar
15 hrs
Gracias, Cecilia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias mil a todos. Al final lo dejé como "teatro". Pero no descarto las demás opciones, que también son buenas."
+3
36 mins

campo (de guerra)

'

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-18 01:52:58 (GMT)
--------------------------------------------------

campo de combate
Peer comment(s):

agree Raquel Dominguez : Otra posibilidad es campo de batalla. Personalmente me suena más castellano que "teatro", aunque el diccionario Aguilar admita "teatro de luchas" y "teatro de operaciones".
29 mins
si, definitivamente!
agree Andra Parvu : yep, Bo! Estructura del campo, para que no haya dudas en castellano. :))
4 hrs
agree Ana Juliá
6 hrs
Hi Ana Julia! Haven't seen you around for a while.
Something went wrong...
+1
1 hr

escenario

me lleva más a eso
Peer comment(s):

agree ------ (X) : Si, probablemente "escenario de la guerra" es otro "bonito" eufemismo.
6 hrs
Gracias, Janfri!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search