Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brand orally aadministered cancer drugs
Spanish translation:
medicamentos oncológicos de marca de administración por vía oral
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Nov 3, 2020 16:09
4 yrs ago
15 viewers *
English term
Brand Orally Administered Cancer Drugs
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
I am translating an SBC (Summary of Benefits and Coverage) and this term popped up. I am not sure how exactly to phrase it. This is for a U.S. dialect of Spanish. The best I have come up with is "Medicamentos de marca anticancerosos por administración oral." Any help would be greatly appreciated.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | medicamentos oncológicos de marca de administración por vía oral | Giovanni Rengifo |
Change log
Nov 9, 2020 14:59: Giovanni Rengifo Created KOG entry
Proposed translations
+4
48 mins
Selected
medicamentos oncológicos de marca de administración por vía oral
It seems "medicamentos oncológicos" is by far the most commonly used term.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-11-09 15:00:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome Robert. I'm always glad to help whenever I can.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-11-09 15:00:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome Robert. I'm always glad to help whenever I can.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help! Much appreciated. Greetings from USA!"
Something went wrong...