Glossary entry (derived from question below)
Nov 2, 2017 13:47
6 yrs ago
44 viewers *
English term
INN
Homework / test
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Name of the medicinal product(s):
Tuberculina PPD RT
Pharmaceutical form and strengths:
Solution for injection, 2 T.U.
INN/active substance(s):
Tuberculin PPD RT
mi intento:
DCI/ principio activo:
INN: DCI
¿denominación común internacional?
Gracias
Tuberculina PPD RT
Pharmaceutical form and strengths:
Solution for injection, 2 T.U.
INN/active substance(s):
Tuberculin PPD RT
mi intento:
DCI/ principio activo:
INN: DCI
¿denominación común internacional?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | DCI | Neil Ashby |
4 +1 | INN / Nombre genérico | Chema Nieto Castañón |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
DCI
The EU and World Patent Office appear to use "Denominación Común Internacional", DCI.
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do
Pharmaceutical industry [COM] Full entry
EN
INN
rINN
generic name
International Nonproprietary Name
recommended International Nonproprietary Name
MUL
INN
ES
DCI
denominación común internacional
Also, as per previous entries in Kudoz:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/278749...
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_pharma...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-02 16:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
It probably depends on the country and audience.
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do
Pharmaceutical industry [COM] Full entry
EN
INN
rINN
generic name
International Nonproprietary Name
recommended International Nonproprietary Name
MUL
INN
ES
DCI
denominación común internacional
Also, as per previous entries in Kudoz:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/278749...
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_pharma...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-02 16:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
It probably depends on the country and audience.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+1
3 mins
INN / Nombre genérico
http://www.who.int/medicines/services/inn/en/
International Nonproprietary Names (INN) facilitate the identification of pharmaceutical substances or active pharmaceutical ingredients. Each INN is a unique name that is globally recognized and is public property. A nonproprietary name is also known as a generic name.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-11-02 13:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
Nombre genérico versus comercial
http://www.msdmanuals.com/es-es/hogar/apéndices/nombres-de-l...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-11-02 13:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
DCI
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
En España, DOE
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-11-02 13:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
DCI sería correcto en castellano.
Personalmente, traduciría como nombre genérico
International Nonproprietary Names (INN) facilitate the identification of pharmaceutical substances or active pharmaceutical ingredients. Each INN is a unique name that is globally recognized and is public property. A nonproprietary name is also known as a generic name.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-11-02 13:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
Nombre genérico versus comercial
http://www.msdmanuals.com/es-es/hogar/apéndices/nombres-de-l...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-11-02 13:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
DCI
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
En España, DOE
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-11-02 13:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
DCI sería correcto en castellano.
Personalmente, traduciría como nombre genérico
Note from asker:
Muchas gracias |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: A mí me parece que DCI es lo que toca. Son términos equivalentes de la OMS. El DCI es un nombre genérico, pero en principio, hay otros, como el DOE, por no hablar del USAN, que puede ser distinto (p.ej., acetaminophen por paracetamol).
2 hrs
|
Sí; completamente de acuerdo. Como ya dicho, DCI aquí es correcto y probablemente no hace falta darle más vueltas. Mi lectura es cuestión de interpretación por uso habitual; "INN (nombre genérico)" (clas. intern.) vs. DCI aislado (que me remite al DOE).
|
Something went wrong...