Glossary entry

English term or phrase:

catch-up dose

Spanish translation:

dosis de rescate

Added to glossary by Carlos Sorzano
Sep 2, 2011 21:31
13 yrs ago
31 viewers *
English term

catch-up dose

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Enfermedades neumocócica
El texto habla de porcentajes de personas vacunadas contra las enfermedades neumocócicas en distintos países europeos.

"XXX catch-up dose reccomendations across Europe:"

Seguidamente aparecen todos los países y las dosis recomendadas para cada uno.

Mis intentos:

"dosis compensatoria"
Incluso he pensado en:

"actualización de la dosis"
"dosis de recuerdo"

He visto contextos en los que aparece el término sin traducir, pero no me convence:

http://www.vacunas.org/es/info-profesionales/bibliografia-co...

Siento no tener más contexto, pero son diapositivas con poco texto, más bien enunciados, gráficos, fotografías...

Muchas gracias, cualquier sugerencia puede hacerme ver la luz ; )
Change log

Sep 12, 2011 21:21: Carlos Sorzano Created KOG entry

Discussion

Maria Alvarez Sep 3, 2011:
Hola Cristina, Si efectivamente, son dosis para los que no han sido vacunados.
http://www.health.gov.au/internet/immunise/publishing.nsf/Co...

Te borro la entrada.
Un saludo, María Lila.
Cristina Fernández (asker) Sep 2, 2011:
Hola María Lila, el caso es que a mí también me suena más "disis de refuerzo o de recuerdo", pero creo que "catch-up dose" es distinto. La dosis de refuerzo/recuerdo (tengo entendido) son unas dosis posteriores cuando ya te has vacunado anteriormente, pero la "catch-up dose" (creo) es para las personas que no se han vacunado cuando les correspondía, como "de rescate" o de "recuperación" como apuntan los colegas Carlos y Charles. De todas formas, no estoy segura, que alguien me corrija si no es asía. Muchas gracias a todos por las sugerencias.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

dosis de rescate

así la entiendo en español

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-09-02 21:41:17 GMT)
--------------------------------------------------

Observaciones:
1Vacunar contra la varicela, 2 dosis, si no ha pasado la enfermedad ni está vacunado
2Solo para niñas. Tres dosis con pauta 0,1-2,6 meses. Hay vacunación de rescate a los 16 años para las no vacunadas

En esta comunidad autónoma se emplea la vacuna hexavalente (HB+DTPa+VPI+Hib) a los 2, 4 y 6 meses, y la pentavalente (DTPa+VPI+Hib) a los 18 meses de edad

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-09-02 21:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

VPH: se suman Navarra y el País Vasco. Ambas comunidades han incorporado al calendario la vacunación de las adolescentes de 13 años, en el caso de Navarra con vacunación de rescate a los 16.
Peer comment(s):

agree Etchart : Coincido con el colega Carlos Sorzano, incluso en el sentido literal del verbo está incluído el concepto de alcanzar a otros que van delante. Las dosis de refuerzo, o de recuerdo, son posteriores a una vacunación inicial. La catch-up dose es anterior.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por tu aportación."
+1
11 mins

dosis de recuperación

No sé si es LA solución, pero creo que es UNA solución. Da un número respetable de resultados en Google.

"Aquellas [niñas y mujeres] que no hayan completado el esquema de vacunación total deben hacerse vacunar para ponerse al día con las dosis faltantes. (Nota: algunos expertos no recomiendan que las mujeres entre 19 y 26 años reciban dosis de recuperación de esta vacuna. Hable con el médico si usted está en este grupo de edad)."
http://stlukessugarland.adam.com/content.aspx?productId=118&...

"Hernández Ávila precisó que en la zona del cerco en las colonias Mixcoac, San Pedro de Los Pinos y Nápoles se han visitado -desde el viernes pasado hasta el lunes- más de mil viviendas, donde se confirmó que la cobertura de vacunas está en alrededor de 98%, aunque se aplicaron en domicilio 600 dosis de recuperación."
http://www.ultimapalabra.mx/index.php?option=com_content&vie...

"Todos los niños deben recibir su primera dosis de la vacuna contra la hepatitis B al nacer y completar el esquema de vacunación a los 6 y 18 meses. Los niños menores de 19 meses que no hayan sido vacunados deben recibir dosis "de recuperación"."
http://www.buenastareas.com/ensayos/Enfermedades/1856897.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-09-02 21:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

La experiencia profesional de Carlos merece todo mi respeto, pero creo que la expresión "dosis de rescate" corresponde normalmente a "rescue dose" o "breakthrough dose", una dosis adicional (especialmente de un calmante) administrada en caso de necesidad.
Peer comment(s):

agree Blanca de los Perales : estoy completamente de acuerdo con esta traduccion
1 day 23 hrs
Muchas gracias, Blanca :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search