Nov 8, 2017 15:14
6 yrs ago
10 viewers *
English term
Clearing the air
English to Spanish
Other
Medical: Health Care
Education brochure
This is the title for a brochure presenting a tobacco treatment program and outlining the smoke-free policy on a hospital. I am having a hard time finding an equivalency in Spanish that conveys both possible meanings of this expression, the message about to make the air healthier and to speak honestly and openly in order to resolve a difference or situation where two parties have different opinions/needs (smokers vs non smokers).
Thank you in advance for any suggestions or insight you may offer!
Thank you in advance for any suggestions or insight you may offer!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
29 mins
Selected
creemos un ambiente sano
This is the only sentence that comes to my mind that could be understood in both senses: healthy in terms of a stress-free/tension-free environment and healthy in the sense of a clean space.
I hope that helps or serves you as inspo for more options.
All the best!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-11-08 15:44:35 GMT)
--------------------------------------------------
Another opción could be:
"Un ambiente de trabajo sano"
I hope that helps or serves you as inspo for more options.
All the best!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-11-08 15:44:35 GMT)
--------------------------------------------------
Another opción could be:
"Un ambiente de trabajo sano"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Magali! Tu respuesta fue la que más me ayudó, me gusto la combinación de ambos sentidos y el uso de un imperativo que denota colaboración. "
+3
26 mins
vivir la vida sin tobaco/aclarando las cosas
Referencia: Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-11-08 15:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que se puede usar las dos expresiones en el título, para que los dos sentidos posibles sean expresados.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-11-08 15:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que se puede usar las dos expresiones en el título, para que los dos sentidos posibles sean expresados.
Note from asker:
Gracias Barbara!En ese caso sería Vivir la vida sin tabaco, no tobaco. En cuanto a la segunda sugerencia, el uso del gerundio aquí no me parece correcto, es una traducción directa del inglés al español y en mis clases de traducción nos advierten contra ese uso incorrecto, por favor corríganme si me equivoco. |
Me sirve de inspiración para quizás decantarme por algo tal como : Aclaremos las cosas. Muchisimas gracias! |
Peer comment(s):
agree |
Mario Gonzalez
: creo que se trata de un juego de palabras que significan exactamente eso
22 mins
|
Mil gracias, Mario.
|
|
agree |
Hardy Moreno
: Sí
22 hrs
|
Gracias, Hardy.
|
|
agree |
lugoben
22 hrs
|
Gracias, lugoben.
|
2 hrs
Aclarando el ambiente
Aclarar el ambiente:
La idea de aclarar, referido al (medio) ambiente, aunque no convencional resulta perfectamente comprensible, en tanto que acción que permitirá limpiar de humo de tabaco el (medio) ambiente.
Referido a ambiente, en tanto que ánimo o estado colectivo, aclarar también se entendería aquí como aclaración, como medio para entender mejor una cuestión.
En tanto que juego de palabras que mantiene ambas ideas originales, creo que Aclarando el ambiente podría resultar un buen encabezamiento.
La idea de aclarar, referido al (medio) ambiente, aunque no convencional resulta perfectamente comprensible, en tanto que acción que permitirá limpiar de humo de tabaco el (medio) ambiente.
Referido a ambiente, en tanto que ánimo o estado colectivo, aclarar también se entendería aquí como aclaración, como medio para entender mejor una cuestión.
En tanto que juego de palabras que mantiene ambas ideas originales, creo que Aclarando el ambiente podría resultar un buen encabezamiento.
4 hrs
Ambiente sano y saludable / Promovemos un ambiente sano y saludable
Por ser el título de un folleto, me inclino por Ambiente sano y saludable.
2015 - Hospital Rafael Uribe Uribe ESE
www.eserafaeluribe.gov.co/web2013/vigilanciaSanitaria2015.p...
Translate this page
... de 2012 al Hospital Rafael Uribe Uribe (HRUU) con sus localidades Antonio ... conservar y promover un ambiente sano y seguro para el libre desarrollo de ...
Salud Publica - Hospital Local de Aguachica
www.hospitallocalaguachica.gov.co/.../index.php?... - Translate this page
hospital local de aguachica. ... del Estado, las instituciones y la sociedad para el mejoramiento de la salud y la creación de un ambiente sano y saludable.
LEY 1438 DE 2011 _Oficial_
faolex.fao.org/docs/pdf/col132763.pdf
Translate this page
ambiente sano y saludable, que brinde servicios de mayor calidad, incluyente y equitativo, donde el centro y ..... historia clínica y única obligatoria. TÍTULO III.
2015 - Hospital Rafael Uribe Uribe ESE
www.eserafaeluribe.gov.co/web2013/vigilanciaSanitaria2015.p...
Translate this page
... de 2012 al Hospital Rafael Uribe Uribe (HRUU) con sus localidades Antonio ... conservar y promover un ambiente sano y seguro para el libre desarrollo de ...
Salud Publica - Hospital Local de Aguachica
www.hospitallocalaguachica.gov.co/.../index.php?... - Translate this page
hospital local de aguachica. ... del Estado, las instituciones y la sociedad para el mejoramiento de la salud y la creación de un ambiente sano y saludable.
LEY 1438 DE 2011 _Oficial_
faolex.fao.org/docs/pdf/col132763.pdf
Translate this page
ambiente sano y saludable, que brinde servicios de mayor calidad, incluyente y equitativo, donde el centro y ..... historia clínica y única obligatoria. TÍTULO III.
22 hrs
aclarar las cosas
aclarar las cosas
Something went wrong...