Glossary entry

English term or phrase:

To Get Very Sick With the Flu

Spanish translation:

contraer una fuerte gripe

Added to glossary by Andrea Quintana
Sep 22, 2009 14:25
14 yrs ago
5 viewers *
English term

To Get Very Sick With the Flu

English to Spanish Medical Medical: Health Care Long-term health conditions
Hola, estoy traduciendo una hoja informativa para las cl�nicas y no estoy muy seguro de mi traducci�n. Me confunde lo de "long term" y "very sick". Esta es la oraci�n en ingl�s y mi traducci�n.

Long-Term Health Conditions
That Make People More Likely to Get Very Sick With the Flu

Afecciones de salud prolongadas que hacen m�s probable que las personas se enfermen gravemente de la gripe
Change log

Sep 23, 2009 21:23: Andrea Quintana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1048943">oligyp's</a> old entry - "To Get Very Sick With the Flu"" to ""contraer una fuerte gripe""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): ARS54, Adriana Martinez

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Emilio Schulder Sep 22, 2009:
Gracias a los que indicaron mi error al usar la palabra "condiciones". He tomado debida nota.
M. C. Filgueira Sep 22, 2009:
¿Afecciones de salud? A mí eso me suena muy raro.

En este contexto, health condition = medical condition: enfermedad, afección (a secas).

Por lo tanto, yo diría simplemente "enfermedades de larga duración" (mucho más utilizado que "enfermedades prolongadas").

Saludos.
Andrea Quintana Sep 22, 2009:
Sí, a mí también me gusta tu versión. No la había visto.
Ysabel812 Sep 22, 2009:
La traduccion que propones es buena.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

contraer una fuerte gripe

"que aumentan la tendencia/propensión de las personas a contraer una gripe fuerte (o una fuerte gripe)"

Una opción.

Peer comment(s):

agree Pilar Ibarburu : Concuerdo, me gusta más "gripe fuerte".
11 mins
Gracias, pitranslation.
agree De Novi
41 mins
Thanks, Zanne.
agree Raquel Dominguez : Una opción correcta y sensata.
1 hr
Gracias, rdom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

estar muy enfermo por la gripe

Long term yo diría "a largo plazo".

¡suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2009-09-22 14:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

Las condiciones de salud a largo plazo hacen que las personas estén muy enfermas por la gripe.



--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-09-22 14:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

...hacem más probable que las personas...
así también..
Something went wrong...
+1
26 mins

tener complicaciones graves al enfermarse de gripe

Creo que el sentido es éste, las personas en buen estado de salud se enferman y recuperan normalmente de la gripe, no así las personas con un estado general débil o con bajas defensas.

Saludos!!
Peer comment(s):

agree M. C. Filgueira : Yo también diría algo así: "enfermedades de larga duración que aumentan el riesgo de complicación grave de la gripe".
1 hr
Muy amable María Claudia
Something went wrong...
-2
27 mins

condiciones en vez de afecciones, el resto OK

.
Note from asker:
De acuerdo con Castillo
Peer comment(s):

disagree Rodrigo Castillo H. : «Condiciones» es calco censurable del inglés.
29 mins
disagree M. C. Filgueira : En este contexto, 'condition' = enfermedad, afección. Saludos.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

Estar muy enfermo con la influenza

Flu es una contraccion de Influenza, gripa podria ser resfriado comun, muy diferente
Something went wrong...
5 hrs

presentar complicaciones al contraer/una vez contraída la gripe


mi sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search