Mar 27, 2013 19:00
11 yrs ago
1 viewer *
English term
while achieving the objective of being meticulous and precise
English to Spanish
Science
Medical (general)
research
Hi,
The context of this is that the investigation will be discreet as well as take into account the goal of being meticulous and precise.
"The investigation will be as discreet as possible, while achieving the objective of being meticulous and precise."
Thank you for your invaluable help!!
The context of this is that the investigation will be discreet as well as take into account the goal of being meticulous and precise.
"The investigation will be as discreet as possible, while achieving the objective of being meticulous and precise."
Thank you for your invaluable help!!
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
a la par (vez) que se alcanza el objetivo de ser meticuloso y preciso
"a la par que": sentido de "juntamente, a un tiempo" .
la expresión de "a la vez" puede emplearse indistintamente pero es algo más informal.
la expresión de "a la vez" puede emplearse indistintamente pero es algo más informal.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
13 mins
al tiempo que satisfará/ha de satisfacer el objetivo de ser meticulosa y precisa
La investigación será tan discreta como resulte posible al tiempo que satisfará/ha de satisfacer el objetivo de ser meticulosa y precisa.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-03-27 19:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mejor;
satisfará/habrá de satisfacer
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-03-27 19:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mejor: satisfará/habrá de satisfacer
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-03-27 19:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mejor;
satisfará/habrá de satisfacer
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-03-27 19:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mejor: satisfará/habrá de satisfacer
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
: Sí, lo segundo que propones, Cándida.
2 hrs
|
Muchas gracias, Mónica. Casi se me escapa un gazapo. Por si no nos "vemos" en los próximos días: Feliz Pascua.
|
|
agree |
Christine Walsh
7 hrs
|
Muchas gracias, Christine. También a ti:Feliz Pascua. Por adelantado.
|
Something went wrong...