Glossary entry

English term or phrase:

hypocondria

Spanish translation:

hipocondría

Added to glossary by Diego Cruz, MD
Dec 6, 2010 15:54
13 yrs ago
English term

hypocondria

Non-PRO English to Spanish Medical Medical (general)
what is Hypochondria?what is Remmision?what is Insight?
Change log

Dec 6, 2010 16:17: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "hypocondria,remmision,insight" to "hypocondria"

Dec 6, 2010 18:43: Aradai Pardo Martínez changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 20, 2010 04:06: Diego Cruz, MD Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Rosa Paredes, fionn, Aradai Pardo Martínez

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Noni Gilbert Riley Dec 6, 2010:
And please don't forget to give us some context If the terms are used in conjunction with each other, of course it will be useful to see how they relate to each other in your document.

We need to know, among other things:

Where the source text is from (US, GB etc) and where the translation is for (Lat Am, Spain etc).
Is this a pamphlet, a medical article, a web site for non-specialist users....?
Noni Gilbert Riley Dec 6, 2010:
One at a time please! Site rules re Kudoz asking, 2-3: One term is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.

Proposed translations

+6
5 mins
English term (edited): hypocondria,remmision,insight
Selected

hypochondria - hipocondría remission - remisión insight - introspección

must be

hypochondria - hipocondría
remission - remisión
insight - introspección

HTH
Peer comment(s):

agree Marisa Cardon
3 mins
Muchas gracias, Words Trans
agree Yvonne Gallagher
37 mins
Muchas gracias, gallagy2
agree Kornelia Berceo-Schneider : yep
41 mins
Muchas gracias, Kornelia
agree Ruth Wöhlk
1 hr
Muchas gracias, Rutita
agree Carolina Brito
2 hrs
Muchas gracias, britos
agree Otto Albers (X)
4 hrs
Muchas gracias, sirwalter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search