This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 10, 2009 16:22
14 yrs ago
7 viewers *
English term
RA
English to Spanish
Other
Medical (general)
XXX is the Sponsoring Company for this research study, and the responsible project leader in is . have evaluated this research study.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | Agencia Regulatoria | trans_global (X) |
3 | Regulatory Affairs/Asuntos Regulatorios | Giovanni Rengifo |
3 | artritis reumatoide | Omar Salem Soum |
Proposed translations
19 mins
Regulatory Affairs/Asuntos Regulatorios
Director de Asuntos Regulatorios
10 mins
artritis reumatoide
una posible acepción, en un contexto médico, de la 'RA' en inglés es 'rheumatoid arthritis'
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2009-09-10 16:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
Tras la aclaración sobre el texto original no creo que pueda servir esta acepción.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2009-09-10 16:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
Tras la aclaración sobre el texto original no creo que pueda servir esta acepción.
+1
1 hr
Agencia Regulatoria
RA es Agencia Regulatoria.
En cada país es un órgano distinto con un nombre más específico, pero RA es genérico y se refiere a eso.
En cada país es un órgano distinto con un nombre más específico, pero RA es genérico y se refiere a eso.
Peer comment(s):
agree |
Dr. Bless (X)
: Si, en inglés sería "Regulatory Authority"
14 hrs
|
Discussion
XXX is the Sponsoring Company for this research study, and the responsible project leader in (country) is (name of co-ordinator). (Name of applicable EC and *RA*) have evaluated this research study.