Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
benefit (communication problem!)
Spanish translation:
beneficio (y es preciso plantearlo así)
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jan 14, 2009 17:48
15 yrs ago
English term
benefit (communication problem!)
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Medical surveillance systems
Here goes some extra context:
A medical surveillance system should be perceived by employees as a benefit (communication problem!)
I have to translate the (communication problem!) bit but cannot figure out what to write in Spanish. In fact, I'm not sure what they mean here. Is it that if employees do not regard the surveillance as beneficial there will be a communication problem? Is this the result of a communication problem? Please, help me!
Many thanks!
A medical surveillance system should be perceived by employees as a benefit (communication problem!)
I have to translate the (communication problem!) bit but cannot figure out what to write in Spanish. In fact, I'm not sure what they mean here. Is it that if employees do not regard the surveillance as beneficial there will be a communication problem? Is this the result of a communication problem? Please, help me!
Many thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 28, 2009 09:42: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
beneficio (y es preciso plantearlo así)
El signo de admiración no quedaría natural en español.
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2009-01-14 17:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
Un sistema de vigilancia médica debe ser percibido por el personal como beneficio (y es preciso plantearlo así).
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2009-01-14 17:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
Un sistema de vigilancia médica debe ser percibido por el personal como beneficio (y es preciso plantearlo así).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
beneficio (problema de comunicación)
Lo que se quiere decir es que hay un problema con la comunicación de este mensaje ya que los empleados no lo perciben como beneficioso para ellos. Parece que se necesita restructurar el mismo para que los empleados entiendan que el servicio de monitoreo médico los beneficia.
6 mins
ventaja (problema de comunicación)
I understand that the survaillance system is not always perceived as a benefit by employees.
6 mins
prestación (¡problema de comunicación!)
En diversas empresas benefit se entiende como prestación. Espero te sirva. Saludos
4 mins
beneficio (que hay un problema de comunicación con los empleados en este sentido)
benefit=beneficio/prestación
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-01-14 17:55:42 GMT)
--------------------------------------------------
What they apparently mean is that the employees fail to see this as a benefit. Another option (shorter) option for the parenthetical statement might be (¡que hay...al respecto!).
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-01-14 17:55:42 GMT)
--------------------------------------------------
What they apparently mean is that the employees fail to see this as a benefit. Another option (shorter) option for the parenthetical statement might be (¡que hay...al respecto!).
1 hr
beneficio (y es necesario que así lo entiendan los empleados)
De todas maneras me parece que se trata de un addendum hecho por quien redacto el texto. En tu lugar contactaría al cliente para preguntarle qué hacer con estos agregados. Saludos y espero que sea de utilidad.
Reference comments
3 mins
Reference:
=
problema para que la gente lo acepte....??
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-01-14 17:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. they do not perceive this as a benefit, so the "explainers" have to do their job better :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-14 17:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
ISCA :: Un problema de comunicación
- [ Translate this page ]
La Pastoral en general y la catequesis en particular antes de ser un problema de mensaje es un problema de comunicación y de lenguaje. ...
www.isca.org.ar/nav_notas.php?id=45 - 32k - Cached - Similar pages
{existe/hay un problema de comunicación]
problema para que la gente lo acepte....??
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-01-14 17:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. they do not perceive this as a benefit, so the "explainers" have to do their job better :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-14 17:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
ISCA :: Un problema de comunicación
- [ Translate this page ]
La Pastoral en general y la catequesis en particular antes de ser un problema de mensaje es un problema de comunicación y de lenguaje. ...
www.isca.org.ar/nav_notas.php?id=45 - 32k - Cached - Similar pages
{existe/hay un problema de comunicación]
Something went wrong...