Nov 20, 2014 13:00
9 yrs ago
English term

HP soft

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Test de un interruptor de presión de circuito alta presión
El contexto es: 'Neutralise the HP soft (See dedicated Quick test function)', y en un párrafo posterior aparece el compañero: 'Reactivate HP soft'

Discussion

Falta información de contexto El uso de "HP soft" sólo se justificaría si ya se ha definido en qué consiste, cosa que debe aparecer en el Quick Test.

Proposed translations

15 mins
English term (edited): hp soft (start)
Selected

(arrranque) suave de alta presión

Encontré en la Web el documento que estás traduciendo y coincido en que HP debe ser "alta presión", pero encuentro "soft" solamente en el contexto de "soft start", por lo que pienso se se trata de desactivat (y activar nuevamente) el arranque suave de alta presión. Tengo mis dudas, pero no se me ocurre otra cosa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
5 mins

software de alta presión

Deduzco que HP es por High Pressure y no por la marca de productos de TI, por lo que debe ser el soft que controla el funcionamiento del interruptor. Sólo deducción al no tener más contexto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search