Sep 23, 2011 06:19
12 yrs ago
English term

and not worn excessively

English to Spanish Other Mechanics / Mech Engineering
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European Spanish.

It's a translation of a manual about maintenance operation

Check swing cylinder components: cylinders, bell crank, pins, bushings, bearings and grease fittings are secure, tight, and not worn excessively.

Will be okay to translate the term as: "y sin un desgaste excesivo?
Proposed translations (Spanish)
4 +2 y no excesivamente desgastados

Discussion

Lauray Sep 23, 2011:
Gracias Yaotl ;)
yaotl Sep 23, 2011:
Bien Tu propuesta es adecuda. Salu2.
Lauray Sep 23, 2011:
Gracias Isabel y Pepe :)
isabelmurill (X) Sep 23, 2011:
tu traduccion es correcta :)
Pepe Ventura Sep 23, 2011:
Sí, tu opción es perfectamente correcta.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

y no excesivamente desgastados

.
Peer comment(s):

agree cranesfreak : agree.y no están excesivamente desgastados
8 hrs
Gracias cranesfreak :)
agree Salloz : O: no muestran desgaste excesivo.
10 hrs
Gracias Salloz :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search