Glossary entry

English term or phrase:

work stop

Spanish translation:

tope/soporte

Added to glossary by Anna Villegas
Feb 2, 2007 17:55
17 yrs ago
10 viewers *
English term

work stop

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Machine fixture
Si bien pensé primero en un tope, luego en una prensa, aquí hay una foto para precisar:
http://www.prototype-design.com/images/wk_stop.jpg
aunque también puede ser también un tope:
http://www.davehylands.com/Machinist/Modifications/Vise-Stop...

Discussion

Taña Dalglish Feb 7, 2007:
You are welcome, Ernesto.
Ernesto de Lara (asker) Feb 7, 2007:
Thank you very much Taña, your references were very useful to me.
Taña Dalglish Feb 2, 2007:
What is unclear is that there are several types of work stops. See links below:
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m3101/is_4_73/ai_6...
The five-axis work stop is a new machine tool accessory. The work stop has been designed to meet and defeat problems associated with almost every type of milling work stop used in today's machine shop. The five-axis work stop is said to eliminate the need for numerous work stops previously required.
The work stop is compact and single mounts via t-nut to any size table base or machine. It requires minimum table area, allowing machinists maximum table room for additional work stops or vises. Work stop interference with the machine tooling is said to be eliminated as well.
The work stop locks in quickly and easily by securing two allen blots with a tong arm alien wrench. It has an adjustable sliding stop bar that is 8" long with a ball end and is easily maneuvered into many different positions.

http://www.sparro.com/tru-x.htm
The "floating-zero" workstop
.xyz (X) Feb 2, 2007:
Hola Ernesto: Sí, es el tope (esa pieza sola) y no la prensa completa. Saludos, SK.

Proposed translations

5 hrs
Selected

lo he encontrado como "tope/soporte", Tícherrr. :)

¡Saludes, Tícher de Tícheres! :))
Note from asker:
Siguen rebotando teacher
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a ambos. Me parece lo más sensato es llamarle soporte."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search