Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jog on and off (en este contexto)
Spanish translation:
encienda y apague la bomba varias veces
Added to glossary by
Joaquim Siles-Borràs
Jun 27, 2005 23:01
19 yrs ago
4 viewers *
English term
jog on and off (en este contexto)
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Hydraulic pumps
make sure all valve and hose connections are tight, then plug in the electric motor. Set valve in the neutral or return position. Jug the pump on and off several times.
Es parte de las instrucciones de una bomba hidráulica, con motor. Es concreto, el fragmento detalla las instrucciones de inicio o arranque de la bomba la primera vez que se use.
Jog, para mi, es el avance de la máquina. Entiendo lo que significa aquí jog on and off, pero no sé como describirlo.
¿Alguna idea para la frase: "jog the pump on and off several times"?
Gracias.
Quim
Es parte de las instrucciones de una bomba hidráulica, con motor. Es concreto, el fragmento detalla las instrucciones de inicio o arranque de la bomba la primera vez que se use.
Jog, para mi, es el avance de la máquina. Entiendo lo que significa aquí jog on and off, pero no sé como describirlo.
¿Alguna idea para la frase: "jog the pump on and off several times"?
Gracias.
Quim
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
6 hrs
Selected
encienda y apague la bomba varias veces
Having done technical translation of things written by engineers (not the most careful writers of the English Language) I've learned that they sometimes use colloquial terms just because. If what they mean is "start the pump and then stop it several times" then the "jog" word would be another word for "start" or for "turn it on"
That's my experience with some technical writings. You decide from your total context. Good luck.
That's my experience with some technical writings. You decide from your total context. Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos. "
+1
2 mins
cambie a encendido y apagado (una a la vez)
Para la bomba es enciéndala y apáguela varias veces.
Peer comment(s):
agree |
Carlos Hernández
: Mucho mejor "enciéndala y apáguela varias veces"
1 hr
|
Al gusto, Carlos. Millón de gracias.
|
+1
23 mins
corrida (operacion) intermitente
On and off = intermitente
Peer comment(s):
agree |
Hector Aires
: para mí está bien, es la operación intermitente para posicionar. En algunos casos es avance lento para calibrar alguna cosa.
1 hr
|
57 mins
bombee el aparato intermitentemente
me parece lo más lógico pero no se si es aplicable
Something went wrong...