Nov 7, 2004 01:37
19 yrs ago
2 viewers *
English term

slam-dunked

Homework / test English to Spanish Marketing Marketing marketing
a client slam-dunked the business into an ad agency

Discussion

Non-ProZ.com Nov 12, 2004:
This was tough!

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

forzar / imponer una idea

más contexto ayudaría, pero imagino que podría ser forzó o impuso

slam-dunk (slãm'dŭngk')

v., -dunked, -dunk·ing, -dunks.

v.intr. Basketball.
To make a slam dunk.

v.tr.
Basketball. To shoot (the ball) in a slam dunk.

To make a forceful dramatic move against (another): “They've stopped slam-dunking each other and begun designing strategies with the … aim of moving those on welfare into decent jobs” (David L. Kirp).
Peer comment(s):

agree Sara Pacheco
12 mins
gracias sara
agree sonja29 (X)
13 hrs
gracias sonja29
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

sin más le encargó

a client slam-dunked the business into an ad agency = un cliente sin más le encargó el trabajo a una agencia de publicidad

Es bastante difícil buscar algún equivalente fiel, pero eso quiere decir. Es un modismo del deporte, cuando el jugador de baloncesto mete una canasta al vuelo, impulsando el balón con fuerza hacia abajo.

O sea que el cliente lo hizo sin más, sin pensarlo, al vuelo por decir así.
Peer comment(s):

agree sonja29 (X)
12 hrs
Gracias, Sonja.
Something went wrong...
4 hrs

volcó de lleno

En basketball "to slam dunk" significa volcar la pelota en la canasta con toda la fuerza. Creo que no queda nada mal en tu texto "volcó de lleno"
Something went wrong...
19 hrs

obligó

Opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search