Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quick start concept
Spanish translation:
Conceptos básicos
Added to glossary by
marta.mg
May 19, 2003 09:15
21 yrs ago
14 viewers *
English term
quick start concept
English to Spanish
Marketing
Se trata de un curso de formación en ventas y se refiere a una serie de contenidos, pero no logro dar con la expresión adecuada en castellano. Gracias.
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Conceptos básicos
Sé que no es la traducción exacta, pero igual te sirve.
Un saludo,
Marta
Un saludo,
Marta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
4 hrs
concepto de inicio veloz
without knowing the context, I can't say whether Marta's idea is appropriate or not. Here is an alternative, if it needs to be more literal.
5 hrs
Elementos para facilitar el inicio
Could be another option
Good luck!
Good luck!
1 day 9 hrs
quick start concept = El concepto de ser el primero en comenzar
Realmente no es la traducción lo que importa sino el mensaje.
En inglés se usan analogías extrañas. Por ej. money can be "earmarked" (concepto ganadero puesto que a las reses se les marca la oreja) en vez de "budgeted"... aquí el "Quick Start" es concepto mecánico, pues en los motores hay dispositivos para "arranque rápido"... La preocupación de esta cultura con elahorro de tiempo es monumental... nuestro problema es adaptar el otro idioma, el nuestro. Recuerden que en inglés "the clock runs" en español "el reloj camina" lo mismo que cualquier maquinaria, o anda o no anda, o funciona o no.... pero nunca "corre".
Suerte. Ana María.
En inglés se usan analogías extrañas. Por ej. money can be "earmarked" (concepto ganadero puesto que a las reses se les marca la oreja) en vez de "budgeted"... aquí el "Quick Start" es concepto mecánico, pues en los motores hay dispositivos para "arranque rápido"... La preocupación de esta cultura con elahorro de tiempo es monumental... nuestro problema es adaptar el otro idioma, el nuestro. Recuerden que en inglés "the clock runs" en español "el reloj camina" lo mismo que cualquier maquinaria, o anda o no anda, o funciona o no.... pero nunca "corre".
Suerte. Ana María.
2 days 6 hrs
el concepto del lanzamiento rapido
perhaps this helps
Something went wrong...