Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
legalese
Spanish translation:
jerga legal
Added to glossary by
Sandra Cifuentes Dowling
Oct 25, 2005 20:59
19 yrs ago
7 viewers *
English term
legalese
Non-PRO
English to Spanish
Other
Linguistics
linguistics
The focus is on the way language is used in particular situations, such as legalese....
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | jerga legal | Sandra Cifuentes Dowling |
4 +2 | jerga legal de los abogados | Graciela Guzman |
4 +1 | legalés | alcarama |
4 +1 | lenguaje jurIdico | MPGS |
5 | lenguaje legal/jurídico | olv10siq |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
jerga legal
... "de los abogados" me parece demás.
Suerte.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
jerga legal de los abogados
Oxford Spanish Dict.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
10 mins
|
Muchas gracias, Cecilia!
|
|
agree |
Gloria Colon
1 hr
|
Muchas gracias, Gloria!
|
+1
5 mins
legalés
(jerga legal)
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, sin las comillas los lectores demasiado rápidos o cegatos como yo leeríamos "legales"... Además "legalés" creo que no existe como palabra. ¡¡¡Comillas, comillas, rá-rá-rá!!! >Sí, aunque lo pondría entre comillas para resaltar el tono irónico.
11 hrs
|
Gracias, Tomás, y buenos días; quizá sea lo mejor lo de poner comillas, sí.
|
+1
12 mins
lenguaje jurIdico
otra
:)
:)
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, si se quiere decir en serio. Si se quiere ser irónico, el "legalés" de Alcarama.
11 hrs
|
Claro. Gracias, Tomas :)
|
17 mins
lenguaje legal/jurídico
Otra opción.
WordReference Forums - To have and To hold the same together... LEGAL - [ Translate this page ]
... como "legalese"... un lenguaje invariable que sólo acepta UNA forma "Legal"
... mi especialidad no es el área Legal, pero ocasionalmente he de traducir ...
forum.wordreference.com/printthread.php?t=17680 - 19k - Supplemental Result - Cached - Similar pages
ProZ.com Translation Article Knowledgebase - Articles about ... - [ Translate this page ]
Pero, ¿qué es precisamente el lenguaje de la persuasión? ... Visuality, Aurality,
and the Reconfiguration of American Legal Discourse. ...
www.proz.com/.../articles/504/1/ EL-LENGUAJE-DE-LA-PERSUASI%D3N-EN-EL-DISCURSO-JUR%CDDICO/print/504 - 30k - Cached - Similar pages
[Proposicion]spanish GPL - [ Translate this page ]
... would you be willing to "bless" a translation of the GPL into argentine legalese?
... a "bendecir" una traducción de la GPL al lenguaje legal argentino? ...
mx.grulic.org.ar/archiver/ html/proposicion/2001-04/msg00033.html - 9k - Cached - Similar pages
Jornadas de Capacitación Profesional – 12 y 13 de junio de 2004 ... - [ Translate this page ]
Toda la bibliografía reciente acerca del lenguaje jurídico coincide en que sus
... Therefore the legalese sentence above could change to: If the breach ...
www.torredepapel.com.ar/boletin/2004/boletin/26-4.html - 46k - Cached - Similar pages
WordReference Forums - To have and To hold the same together... LEGAL - [ Translate this page ]
... como "legalese"... un lenguaje invariable que sólo acepta UNA forma "Legal"
... mi especialidad no es el área Legal, pero ocasionalmente he de traducir ...
forum.wordreference.com/printthread.php?t=17680 - 19k - Supplemental Result - Cached - Similar pages
ProZ.com Translation Article Knowledgebase - Articles about ... - [ Translate this page ]
Pero, ¿qué es precisamente el lenguaje de la persuasión? ... Visuality, Aurality,
and the Reconfiguration of American Legal Discourse. ...
www.proz.com/.../articles/504/1/ EL-LENGUAJE-DE-LA-PERSUASI%D3N-EN-EL-DISCURSO-JUR%CDDICO/print/504 - 30k - Cached - Similar pages
[Proposicion]spanish GPL - [ Translate this page ]
... would you be willing to "bless" a translation of the GPL into argentine legalese?
... a "bendecir" una traducción de la GPL al lenguaje legal argentino? ...
mx.grulic.org.ar/archiver/ html/proposicion/2001-04/msg00033.html - 9k - Cached - Similar pages
Jornadas de Capacitación Profesional – 12 y 13 de junio de 2004 ... - [ Translate this page ]
Toda la bibliografía reciente acerca del lenguaje jurídico coincide en que sus
... Therefore the legalese sentence above could change to: If the breach ...
www.torredepapel.com.ar/boletin/2004/boletin/26-4.html - 46k - Cached - Similar pages
Something went wrong...