Jun 3, 2003 10:01
21 yrs ago
English term

temporal head

English to Spanish Law/Patents
Queen Elizabeth II is the head of the judiciary, the
commander-in-chief of the armed forces of the Crown and the ***temporal
head of the established Church of England***

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

cabeza temporal

...cabeza temporal de la Iglesia de Inglaterra establecida.

La expresión <cabeza temporal> hace alusión a que las autoridades terrenales sólo detentan su poder por un tiempo, en oposición al poder eterno de la iglesia y del Dios en torno al cual se organiza.

V
Peer comment(s):

agree Egmont
11 mins
agree Bill Greendyk : Claro, Cristo siendo la "Cabeza" espiritual. Buena explicación, Valentín.
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, buena explicación, Val. Saludos cariñosos desde Cataluña. Effi"
16 mins

la jefe interina (provisional), le jefa interina (provisional)

+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-03 10:21:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Para que sea una traducción elocuente, sugiero el uso de \"jefe\" en vez de \"cabeza\", y, el uso del adjetivo \"interino\" o \"provisional\".

Es muy común tener un alcade interino u otro puesto de autoridad interina cuando sea temporal.

Suerte

Mike :)
Something went wrong...
21 hrs

...la jefa temporal...

Pero "temporal" no significa aquí "provisional", sino lo opuesto a "espiritual". El jefe espiritual de la iglesia anglicana es el Dean de Canterbury. [Hubo uno que fue un fervoroso estalinista, por lo que se le conoció como "el Dean Rojo de Canterbury", el doctor Hewlett Jonhson]...

HTH...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search