Glossary entry

English term or phrase:

casualty date

Spanish translation:

fecha de siniestro

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Sep 2, 2010 17:14
14 yrs ago
3 viewers *
English term

Casualty date

English to Spanish Law/Patents Law (general) Poder
Al lado de este termino esta la fecha...no sé si solo lo dejo como "fecha", aunque en realidad no creo que solo quede asi. Gracias
Change log

Sep 2, 2010 17:15: Edward Tully changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Sep 10, 2010 01:11: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

fecha de siniestro

... hospital de evacuación. casualty coverage I seguro contra riesgos. casualty date I fecha del siniestro. casualty gas I «as mortífero. casualty insurance ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-02 17:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.mx/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA230&lp...
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
6 mins
GRacias, Claudia.
agree Aïda Garcia Pons : más que "de siniestro" yo diría "del siniestro".
21 mins
Gracias, Aida. Sí, también. Depende del contexto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok, veo que es diferente. Muchas gracias "
-1
49 mins

fecha del fallecimiento

Dependiendo de para que sea el poder, "casualty" tambien podria referirse al fallecimiento de una. Habria q ver el contexto.
Peer comment(s):

disagree Flavio Posse : No hay nada que indique que halla fallecido alguien.
23 hrs
Something went wrong...
1 hr

fecha del siniestro

Así, con "del" en vez de "de".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search