Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
We affirm
Spanish translation:
"Ratificamos/Manifestamos"..."presentado en los escritos"
Added to glossary by
Mónica Sauza
Aug 14, 2009 01:12
15 yrs ago
18 viewers *
English term
We affirm
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
What would be the exact translation for these two terms?
Context: "Court decision"
"In the Supreme Court of the State of Montana .... "
Context: "Court decision"
"In the Supreme Court of the State of Montana .... "
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | "Ratificamos/Manifestamos"..."presentado en los escritos" | Mónica Sauza |
Change log
Aug 14, 2009 02:40: Lydia De Jorge changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"
Aug 17, 2009 09:00: Monika Jakacka Márquez changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"
Aug 17, 2009 09:00: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "\"We affirm.\" and \"Submitted in Briefs\"" to "We affirm"
Aug 28, 2009 15:02: Mónica Sauza Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
English term (edited):
"we affirm." and "submitted in briefs"
Selected
"Ratificamos/Manifestamos"..."presentado en los escritos"
Hope it helps!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-08-14 01:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
...en los escritos de cuenta....
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-08-14 01:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
...en los escritos de cuenta....
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
12 mins
|
¡Muchas gracias Tocaya! ;o))
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
1 hr
|
¡Muchas gracias Claudia! ;o))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion