Apr 7, 2006 01:48
18 yrs ago
5 viewers *
English term
Further and better particulars
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
The Plaintiff's pleaded case as set out in the re-amended statement of claim, their voluntary particulars and their further and better particulars.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | detalles complementarios/adicionales/ulteriores | BAmary (X) |
5 | ampliación de la demanda | Rebecca Jowers |
3 | extremos formulados adicionales y ulteriores | Silvia Cabrera Braithwaite |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
detalles complementarios/adicionales/ulteriores
It just means "further information".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins
extremos formulados adicionales y ulteriores
particulars son los extremos formulados en una demanda...
2 hrs
ampliación de la demanda
This is the term used in Spanish civil procedure for "further and better particulars," which means that the plaintiff (claimant) has amended his complaint (statement of claim) with a more detailed statement of the pleading. If this is done to correct errors or omissions it can be termed "subsanación de la demanda."
Something went wrong...