May 28, 2012 15:13
12 yrs ago
95 viewers *
English term

To the reasonable satisfaction of

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) Presupuesto
Hola, ¿cómo se traduce esta expresión correctamente?
Muchas gracias.

Buyer's obligation to deliver to Seller tax receipts issued by the taxing authority shall not apply if Buyer establishes to the reasonable satisfaction of Seller that the appropriate government department does not provide such documentation

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

(si el Comprador demuestra) de forma razonablemente satisfactoria a juicio del (Vendedor)

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-05-28 15:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

"1. An applicant air transport undertaking to which an operating licence is granted for the first time must be able to demonstrate **to the reasonable satisfaction of** the competent authorities of the licensing Member State"

"[...] aéreo que solicita una licencia de explotación por primera vez deberá poder demostrar **de forma razonablemente satisfactoria a juicio de** las autoridades competentes del Estado miembro que conceda la licencia"

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
Peer comment(s):

agree Blanca González
2 hrs
Muchas gracias Blanca. ¡Saludos!
agree eVeritas
2 days 8 hrs
Muchas gracias por la confirmación. ¡Saludos!
agree Claudia Luque Bedregal
9 days
Muchas gracias Claudia. ¡Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search