Jun 29, 2011 15:56
13 yrs ago
13 viewers *
English term
releases of the security
Not for points
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Share Transfer Agreement
I'm translating a Share Transfer Agreement and I'm not sure about the meaning of "release of the security" in the following context:
As long as the Secured Obligations remain unpaid, either totally or partially, neither the Shareholders nor the Company shall be allowed to request or carry out any total or partial releases of the security on the Shares or Additional Shares.
I'd appreciate your help!
Thanks in advance.
Andrea
As long as the Secured Obligations remain unpaid, either totally or partially, neither the Shareholders nor the Company shall be allowed to request or carry out any total or partial releases of the security on the Shares or Additional Shares.
I'd appreciate your help!
Thanks in advance.
Andrea
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | liberación de la garantía |
anademahomar
![]() |
4 | [levantamiento] [cancelación] de la garantía |
Julio A. Juncal
![]() |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
liberación de la garantía
Así lo diría yo
Note from asker:
muchas gracias! |
Peer comment(s):
agree |
FVS (X)
: that'll do.
3 mins
|
gracias mil
|
3 hrs
[levantamiento] [cancelación] de la garantía
Las garantías se otorgan o constituyen y luego se levantan o cancelan.
Note from asker:
Gracias Julio! |
Discussion
My mistake, for sure. Maybe I selected the wrong option when I posted my question. It was intended to be for points.