Feb 20, 2007 13:27
17 yrs ago
10 viewers *
English term

as may be proper in the premises.

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Workers' Comp Litigation
Hi, I'm translating a Petition for Final Compromise Settlement in a Workers' Comp case. I'm having trouble getting the meaning of "premises" in this particular sentence.
The whole sentence reads:
And Claimant prays for such other and general relief as may be proper in the premises.

Thanks a lot!

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

según lo dispuesto en las cláusulas

Otra sugerencia.
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
1 hr
agree Victoria Frazier
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunque las 3 respuestas tenían la idea correcta, ayer envié el trabajo (antes de la respuesta de Tere) y esta fue la opción que usé. Gracias a las 3."
7 mins

tal y como se recojan en las condiciones previas/premisas

Según el Webster's, premise como término legal es:
a. a basis, stated or assumed, on which reasoning proceeds.
b. an earlier statement in a document.
Note from asker:
Muchas gracias Elena.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

solicitada en la demanda

Y cualquier otra reparación solicitada en la demanda
Encontré esto que puede servirte:
2) in legal pleading, premises means "all that has hereinabove been stated," as in a prayer (request) at the end of a complaint asking for "any further order deemed proper in the premises" (an order based on what has been stated in the complaint.)
Note from asker:
Muchas gracias Tere. Gracias por la definición que me aclaró el concepto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search