Apr 20, 2012 15:20
12 yrs ago
19 viewers *
English term
position
English to Spanish
Other
IT (Information Technology)
apps
SeSAP initially positioned ByDesign for companies with 100 to 500 employees and 25 to 100 total users, however, later eliminated the upside limit.
SAP inicialmente posicicionó ByDesign para empresas de 100 a 500 empleados y con un número total de usuarios de 25 a 100, sin embargo, más tarde eliminó el tope máximo???????
Como puedo traducir positioned??
SAP inicialmente posicicionó ByDesign para empresas de 100 a 500 empleados y con un número total de usuarios de 25 a 100, sin embargo, más tarde eliminó el tope máximo???????
Como puedo traducir positioned??
Proposed translations
(Spanish)
4 | recomendó |
Gabriel Arevalo (X)
![]() |
3 +2 | estaba dirigido a |
Juan Manuel Macarlupu Peña
![]() |
4 | Posicionar |
Mary Lou Gonzalez
![]() |
4 | Establecer/estableció |
Martin Damiano Alcorta
![]() |
4 | orientó |
Juan Murua
![]() |
Proposed translations
4 mins
Selected
recomendó
An option
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
estaba dirigido a
Se me ocurre...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-04-20 15:31:29 GMT)
--------------------------------------------------
o "estaba destinado a" también, como alternativa...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-04-20 15:31:29 GMT)
--------------------------------------------------
o "estaba destinado a" también, como alternativa...
Peer comment(s):
agree |
Elda Munguia
: Se refiere al nicho de mercado al que está dirigido
6 mins
|
¡Muchas gracias Elda, saludos!
|
|
agree |
Marina Soldati
9 mins
|
¡Muchas gracias Marina, que tengas buen fin de semana! :)
|
14 mins
Posicionar
Te puedo sugerir la traducción literal:
SAP inicialmente posicionó ByDesign para empresas de 100 a 500 empleados, con un número total de usuarios de 25 a 100; sin embargo, posteriormente eliminó el límite/la limitante del tope máximo.
SAP inicialmente posicionó ByDesign para empresas de 100 a 500 empleados, con un número total de usuarios de 25 a 100; sin embargo, posteriormente eliminó el límite/la limitante del tope máximo.
19 mins
Establecer/estableció
Yo lo pondría asi: "SeSAP estableció ByDesign para compañías de 100 a 500 empleados inicialmente..."
Espero que te sirva, ¡saludos!
Espero que te sirva, ¡saludos!
5 hrs
orientó
SeSAP orientó inicialmente ByDesign para empresas de 100 a 500 empleados y con un número total de usuarios de 25 a 100...
Something went wrong...