This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 20, 2010 14:44
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Switch-to-bill

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) Telefonía
¡Hola!
Tengo dudas en la traducción de este término, y pensé que vosotros me podríais sacar de dudas.
Contexto:
Switch-to-Bill Revenue Leakage Assessment
¿Podría ser desde que el cliente se da de alta hasta que llega la factura?

Espero vuestras respuestas.
Gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Daniel Coria

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

curzonroad Aug 20, 2010:
Sorry! I should have realised from the title of your original post. So, it seems that somehow calls are being made without being appropriately billed. I don't know how this would happen.
Esperanza Fernández-García (asker) Aug 20, 2010:
exactly Yes, telecommunications.
curzonroad Aug 20, 2010:
Postscript Are we talking about telecommunications?
curzonroad Aug 20, 2010:
electric current? I think this refers to electric current passing through a control system. If my guess is right, "leakage" refers to some current getting "lost" in the process, and therefore not billed.
Esperanza Fernández-García (asker) Aug 20, 2010:
Thanks curzonroad Thank you for your answer! I am not sure what is referring to. I leave another sentence where appears, so we can understand it better...
1. Over a period of several weeks, our team documented the complete switch-to-bill process; control points and control framework; analyzed the softswitch and legacy switch configurations, at the switches and at other key points in the OSS platform; and monitored CDR generation at the switches and CDR flow from the switch to mediation.

Thanks!

Proposed translations

2 hrs

discrepancy between consumption and billing

I have never come across this. Perhaps it means consumption that doesn't get billed to the consumer for reason, eg deficiencies in metering.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-20 21:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

After Esperanza's clarification I understand that this is:
switch (in the sense of telephone exchange) through to billing.
Leakage is what doesn't get billed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search