Glossary entry

English term or phrase:

Beat into the grave

Spanish translation:

(ni siquiera) llegando primera a la tumba / llegando a la tumba antes que ella

Added to glossary by Lucia_
Aug 21, 2010 15:25
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Beat into the grave

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Buen día a todos. Estoy traduciendo un cuento de Brian Stableford que se llama "Cindirella's Sisters" y tengo un problemita con un término. Les dejo un poco de contexto para que se ubiquen.

How and why two people who always had the best of everything could contrive to be so bitterly jealous of one another it is difficult to understand, but it was nevertheless the case that from the moment of their birth Aurora and Jeanne were rivals. The most probable explanation is that their competition began even before birth, when they struggled for the lion's share of the limited resources available in their crowded womb. Their mother was fond of saying, with tired irony, that Jeanne had never forgiven Aurora for being born ahead of her, and never would be satisfied EVEN IF SHE BEAT HER INTO THE GRAVE.

Creo que es algo así como "golpearla hasta matarla", pero no estoy segura si es el término apropiado. Quizás me puedan decir un termino mejor.

Espero sus aportes.

Gracias.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Graham Allen-Rawlings

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

(ni siquiera) llegando primera a la tumba / llegando a la tumba antes que ella

Es decir, como la otra nació primera, Jeanne no sentirá que le gane a su hermana de ninguna forma, ni siquiera llegando primera a la tumba.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2010-08-23 11:43:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra el haberte podido ayudar, Lucía.
Peer comment(s):

agree Wendy Petzall
1 day 7 hrs
Thanks, Wendy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por responderme. Fueron muy útiles todos los comentarios, pero creo que esta es la traduccion más adecuada de acuerdo al desarrollo de mi traducción. Gracias de nuevo. "
17 hrs

incluso si ella muriera antes

beat someone to something, es ganarle a hacer aquello
Something went wrong...
22 hrs

ni siquiera provocando su muerte

Se refiere a causarle la muerte a golpes a Aurora, la hermana mayor.

Jeanne quedó con resentimiento (bitterly jealous)y, más allá de Caín y Abel, ni siquiera se sentiría satisfecha con golpear hasta causarle la muerte a Aurora [no es que ella lo haría, pero es más bien para describir lo arraigado del sentimiento].

En la página http://maudnewton.com/blog/?p=9558, que contiene muchas expresiones idiomáticas graciosas, se cita como ejemplo:

Dan Leo offers this one “from Philadelphia, PA, where they boo Santa Claus”: “Of an extremely ancient senior citizen: ‘Some guys you gotta beat into the grave with a stick.’”...

Aunque suenan muy lógicas, no coincido con las opiniones de Claudia y Margaret por un refrán que dice: "Nadie quiere morirse, e incluso los que creen en el cielo no están dispuestos a morir para llegar allá".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search