Glossary entry

English term or phrase:

alliterative Arabic

Spanish translation:

árabe aliterado

Added to glossary by Yaotl Altan
Apr 30, 2008 21:58
16 yrs ago
1 viewer *
English term

alliterative Arabic

English to Spanish Social Sciences History
For the Ottomans Turkish became so pervasive that it all but supplanted Arabic as the language of learning and Persian as the language of culture although a refined Ottoman gentleman would know Arabic and Persian well, perhaps sufficiently to write poetry in the “three languages”, elsine-yi selâse in ***alliterative Arabic***.
Change log

May 3, 2008 16:50: Yaotl Altan Created KOG entry

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

árabe aliterado



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni18 ore (2008-05-03 16:49:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, colega.
Peer comment(s):

agree Elvia Rodriguez
53 mins
Gracias :)
agree Sandra Rodriguez
2 hrs
thanx!
agree Taimí Antigua Lorenzo : significa aliterado como adjetivo para la palabra árabe.
14 hrs
Merci!
agree Carla_am
18 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!!"
+1
7 mins

verso aliterativo en árabe

Dado que habla de que escribe poesía, diría que escribe en versos con aliteración, lo cual además parece ser frecuente en la poesía árabe y hebrea.



Aliteración:
reiteración de la consonante inicial en el principio de dos palabras consecutivas o ligeramente separada. Dicho de otra manera, es la repetición de sonidos consonantes (fonemas) al principio de palabras o de sílabas acentuadas, como por ejemplo el verso de Zorrilla "el ruido con que rueda la ronca tempestad".


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-30 22:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

REf: Wikipedia Esp.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-30 22:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor verso "aliterado" como sugiere Yaotl.
Peer comment(s):

agree Alejandro Mata : se entiende mejor así aunque la idea de Yotl es más concisa,pero arabic se refiere a la lengua o idioma no a la persona.
1 hr
Muchas gracias, Alex. Yo también me refería al idioma, en concreto a los versos en árabe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search