Mar 29, 2008 14:48
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Put brutally

English to Spanish Social Sciences Government / Politics
This is because in the popular mind, politics is closely associated with the activities of politicians. **Put brutally**, politicians are often seen as power-seeking hypocrites who conceal personal ambition behind the rethoric of public service and ideological conviction.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Dicho lisa y llanamente...

Si es para Chile es una expresión que se usa bastante para expresar algo de forma directa y sin tapujos, por cierto sin mucha delicadeza o diplomacia.

Peer comment(s):

agree Teri Szucs
33 mins
Gracias, Teri:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Ximena."
+9
4 mins

Expresado de manera brutal...

Expresado de manera brutal...
Peer comment(s):

agree David Torre
10 mins
Gracias David!
agree Sebastián Castillo Thomas
23 mins
Gracias Sebastian!
agree Ramon Inglada
46 mins
Gracias Ramon!
agree Andy Watkinson : Nicely put
1 hr
Thank you Andy!
agree Yaotl Altan
1 hr
Gracias Yaotl!
agree Egmont
1 hr
Thanks AVRVM!
agree olv10siq
1 hr
Thanks Olv10siq!
agree Sandra Rodriguez
3 hrs
Gracias Sandra!
agree jude dabo
23 hrs
Thanks Jude69!
Something went wrong...
+1
20 mins

dicho en palabras llanas

swissinfo - Holcim Apasco, cementera construye séptima fábrica en ...4 Mar 2008 ... Pues dicho en palabras llanas y sin rodeos, siempre hay alguien que necesite una casa, una escuela, una oficina. Y en América Latina es, ...
www.swissinfo.org/spa/economia/detail/Holcim_Apasco_constru... - 40k - En caché - Páginas similares

Inversión extranjera y balanza comercial en México: a diez años ...Además, por decirlo eufemísticamente, se ha dado una baja en los indicadores del empleo, dicho en palabras llanas: un maldito y lacerante desempleo. ...
www.eumed.net/cursecon/ecolat/mx/2006/gdjm-10tlcan.htm - 41k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-03-29 15:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

Brutal es demasiado fuerte en español. La expresión que más se le acerca, a mi entender, es esa. Ver el segundo ejemplo para un uso parecido.
Peer comment(s):

agree María Isabel Estévez (maisa)
27 mins
Gracias, María.
Something went wrong...
+1
23 mins

Por decirlo de una manera cruda/ brutal/ despiadada...

...
Peer comment(s):

agree Ramon Inglada : "Por decirlo de una manera cruda" también me parece bien.
26 mins
Something went wrong...
+2
1 hr

Dicho crudamente

te pongo un ejemplo:
Pasado el momento de la emergencia (dicho crudamente: cuando ya todo deja de ser noticia, cuando el desastre ya no "vende").....
Peer comment(s):

agree Mariel Grimoldi
5 hrs
Gracias Mariel
agree José Alberto Ruiz Pérez
8 hrs
Gracias José
Something went wrong...
12 hrs

para expresarlo en forma inequívoca/decir las cosas como son/sin rebuscamientos/sin adornos

brutally viene de más de rudo que de brutalidad.

Decir en forma clara
Something went wrong...
3 days 4 hrs

hablando mal y pronto

Al menos en España es muy común esta expresión. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2008-04-01 19:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

También "hablando claro" o "hablando en plata".

hablando mal y pronto lo q vende en este pais es que la consola se pueda hacer de todo. Desde flaseharla hasta ponerla en red con el pc. ...
www.elotrolado.net/post_Falta-publicidad_1711298966

Mira, generalmente las empresas de telefonia celular hacer "AUTO SEGURO", hablando mal y pronto ellos se hacen reponsables si te lo roban o sufris daño ...
foros.3dgames.com.ar/mobile.123/421333.consulta_devolucion_cel_robado_movistar.html

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search