Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
far trace, near trace stack
Spanish translation:
paquete (suma, promedio, acumulación) de trazas cercanas y lejanas
Added to glossary by
Ruben Berrozpe (X)
Jul 4, 2006 09:22
18 yrs ago
English term
far trace, near trace
English to Spanish
Science
Geology
Sólo tengo frases sueltas. Es el "far" y el "near" lo que me tortura. Busco ayuda de los expertos en geología, geofísica, etc...
Ejemplos:
"Amplitude Differences are observed between Near trace stacks"
"Frequency Increase observed on Re-processed Near and Far trace stacks"
Muchas gracias por adelantado.
Ejemplos:
"Amplitude Differences are observed between Near trace stacks"
"Frequency Increase observed on Re-processed Near and Far trace stacks"
Muchas gracias por adelantado.
Proposed translations
(Spanish)
4 | paquetes (sumas, promedios) de trazos proximales y distales | Enrique Espinosa |
4 | huella lejana, huella cercana | Egmont |
3 | remota/improbable, cercana/aproximada | Ericad |
Proposed translations
5 hrs
Selected
paquetes (sumas, promedios) de trazos proximales y distales
stack: To sum traces to improve the signal-to-noise ratio, reduce noise and improve seismic data quality. Traces from different shot records with a common reflection point, such as common midpoint (CMP) data, are stacked to form a single trace during seismic processing.
Creo que lo importante es entender que "stacks" se refiere a sumar, promediar o "empaquetar en una sola" las curvas, trazos o respuestas sismológicas. Ver http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=stack.
De ahí se deduce que son los paquetes de trazos (sismológicos) cercanos o proximales; y distales.
Espero que sea de ayuda
Creo que lo importante es entender que "stacks" se refiere a sumar, promediar o "empaquetar en una sola" las curvas, trazos o respuestas sismológicas. Ver http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=stack.
De ahí se deduce que son los paquetes de trazos (sismológicos) cercanos o proximales; y distales.
Espero que sea de ayuda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estoy convencido de que así es. Dejé aparte lo de "proximal" y "distal" porque me suena mucho a terminología médica. De todos modos muchas gracias."
20 mins
huella lejana, huella cercana
maybe...
5 hrs
remota/improbable, cercana/aproximada
Tal vez, sin más contexto es dificil.
Something went wrong...