Glossary entry

English term or phrase:

I\'m not that tough.

Spanish translation:

No soy tan valiente

Added to glossary by Harrison Pardue
Jan 12, 2011 04:55
13 yrs ago
2 viewers *
English term

I'm not that tough.

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hi, everyone.
A friend of mine recently asked me to go running with her and I told her that it was too cold outside. In English I would have said "It's too cold outside. I'm not that tough." However, I'm not sure how to express this idea in Spanish. Specifically, I am referring to "tough" in the sense of being able to handle the harsh, cold weather. I can only think of the following.

No soy tan fuerte.
No soy tan duro.

My friend is from Mexico, but I welcome translations from every Spanish speaking country. Thank you.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

No soy tan valiente

Es lo que yo diría y creo que la mayoría de la gente que conozco.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-01-12 05:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Any time!
Note from asker:
¡Tienes razón, Adán! No se me había ocurrido, pero ahora que lo pienso, me parece una excelente traducción.
Peer comment(s):

agree Maria Arzayus : Hola Adan, tu traduccion me parece bien. Saludos!
1 hr
Gracias María
agree Ruth Wöhlk
8 hrs
Gracias Rutita. Buen día
agree eski : Nice! Saludos; eski
9 hrs
Gracias Eski. Buen día
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias :)"
1 hr

No soy tan duro (bravo)

No soy tan bravo!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-12 06:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sé que parte de Colombia es Centroamericana pero no tenemos las mismas acepciones para ciertos contextos! Saludos!
Peer comment(s):

neutral Maria Arzayus : Hola Vladimir, decir que no eres tan bravo en Colombia queria decir que no eres tan furioso. O sea algo bastante diferente del sentido en ingles. Saludos!
29 mins
Hola...si no me equivoco la traducción es para México y en Centroamérica lo decimos así,soy cubano!Saludos!
Something went wrong...
+1
2 hrs

No aguanto tanto.

Así le diríamos en México.

¡Saludos!
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Totally agree. Así es exactamente como lo diríamos, no aguanto tanto. ¡Perfecta! ¡Saludos!
5 hrs
¡Gracias, Adriana! ¡Saludos!
Something went wrong...
9 hrs

"No estoy tan en forma..."

"No estoy tan en forma para enfrentarme a las inclemencias del tiempo/ al frío/ a las bajas temperaturas".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search