Glossary entry

English term or phrase:

A baseball was thrown by Fernando.

Spanish translation:

Fernando lanzó - tiró una pelota de baseball

Added to glossary by Ana Brassara
Jul 27, 2005 21:34
19 yrs ago
English term

A baseball was thrown by Fernando.

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hello / Buenos Dias

I was wondering how you would say this sentence ("A baseball was thrown by Fernando) in Spanish? Any help with a translation is greatly appreciated.

Thank you

Brian Costello

Seattle, Wa.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Aug 1, 2005:
A baseball was thrown by Fernando This one was a close call between Anita and Walter. I voted on the basis which one was "most helpful." Ordinarily, Walter's translation would be a more faithful one but since active voice seems to be the one that sounds most natural in Spanish and is most commonly used, I chose that answer. I wish to thank Clarisa for her answer too which is not necessarily incorrect since her name implies that she is a native speaker. However, its use may be regional or dialectal. Thanks again, everbody! Muchas Gracias otra vez a todos!

Sincerely,

Brian

Proposed translations

+10
0 min
Selected

Fernando lanzó - tiró una pelota de baseball

option

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-07-27 21:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

O Béisbol, puede ser también
Peer comment(s):

agree mirta
0 min
neutral Harold Molina : dejalo que haga su tareo solo jajajaja
3 mins
agree Yvonne Becker
4 mins
agree Rebecca Hendry
15 mins
agree MacKal
20 mins
agree Gabriela Rodriguez
51 mins
agree colemh
59 mins
agree María Florencia Méndez
1 hr
agree Julio Torres
5 hrs
agree Rafael Molina Pulgar
6 hrs
agree blucero
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Anita, Thank you very much for the translation and for your time. Sincerely, Brian Costello Seattle, Wa. "
7 mins

béisbol

Cuando muestran los deportes por tele le dicen asi.
Something went wrong...
+3
18 mins

una pelota de béisbol fue lanzada por Fernando

original in passive voice. If you want to stick to the original, this is the translation. Otherwise, "F. lanzó una pelota" is "F. threw a baseball" (active voice)
Peer comment(s):

agree Ludovic Lafrogne
41 mins
Muchas gracias, Ludovic!
disagree María Florencia Méndez : Es cierto que el original está en pasiva, pero en castellano suena muy poco natural decirlo en pasiva, hay que transformarla en activa. El sentido es el mismo.
1 hr
No, no es el mismo sentido. Depende del énfasis que se quiera dar a cada término. Eso depende del autor del texto original. Lamento tu disagree.
agree Henry Hinds : En efecto Walter, tienes toda la razón. Lo que dice Ma. Florencia se aplica igualmente al original en inglés, suena poco natural. De modo que tu traducción es precisa.
3 hrs
Muchas gracias por tu opinión, Henry!
agree Julio Torres : Pasiva y activa dependen de a quién se le dá énfasis en la oración. P.ej. Si dijera: "Había muchas pelotas autografiadas en la caja(etc.) ...una pelota fue lanzada por Fernando". Es correcta la voz pasiva, se necesita el resto del contexto para decidi
4 hrs
Muy claro, muchas gracias por el aporte, Julio!
agree Marina56 : Estoy de acuerdo con la traducción Passive voice-Voz pasiva, luego se verá en el contexto como queda mejor. Un beso
1 day 14 hrs
Muchas gracias, Marina.
Something went wrong...
1 hr

Fernando lanzó una bola de béisbol

It depends whether you need to keep the passive voice or not. If you are allowed to change it, I would say:

Fernando lanzó la bola de béisbol.

"Lanzó" in this context is more accurate than "tiró".

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-08-02 03:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Brian, tienes razón en señalar que mi propuesta es \"regional\" (de ninguna manera es \"dialectal\"): es lo que se diría en cualquier país de Centroamérica, países en los que normalmente el béisbol es deporte nacional. Por lo tanto, es correcta. Quisiera agregar que en español es \"béisbol\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search