Glossary entry

English term or phrase:

AC voltage output / DC voltage output

Spanish translation:

salida de tensión de CA / salida de tensión de CC

Added to glossary by Marina Lara Petersen
Sep 13, 2006 01:35
18 yrs ago
28 viewers *
English term

AC voltage output / DC voltage output

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
• AC Voltage Output
• Range No-Load Voltage Load Voltage Load Current Load/Unload Times

• DC Voltage Output
• Range No-Load Voltage Load Voltage Load Current Load/Unload Times

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

salida de tensión de CA / salida de tensión de CC

CA = corriente alterna o alternada
CC = corriente continua
Peer comment(s):

agree sugrass
0 min
gracias!
agree JustHelping
4 mins
gracias!
agree Robert Copeland
1 hr
gracias!
agree Cristina Heraud-van Tol : Sí, o también "voltaje" en lugar de "tensión"
1 hr
voltaje es un anglicismo (uno de los tantos), aceptado por el uso masivo, al igual que amperaje cuando lo correcto es intensidad de corriente o corriente a secas. Gracias igual
agree Ernesto de Lara : cd para dc y voltaje en Norteamérica
2 hrs
agree Alfonso Perpiña-Robert Navarro
5 hrs
agree Joaquim Siles-Borràs
6 hrs
agree Bernadette Mora
6 hrs
agree María Florencia Otero
8 hrs
agree Carlos Ruestes : exactamente! Tensión!
10 hrs
agree Adriana Torres
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Oscar!"
+2
30 mins

salida de voltaje AC / salida de voltaje DC

..
Peer comment(s):

agree dloffler : Juan, estoy de acuerdo contigo, la traducción correcta es voltaje, no tensión. Pero en castellano es corriente alterna se abrevia CC, no AC. Corriente continua es CC.
1 hr
agree Joaquim Siles-Borràs : En España también se usa voltaje en el "día a día".
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search